[新聞] NesTea:賽前我只練了ZvT 向女友說聲我愛你
連結:http://s.163.com/12/0705/23/85MGIG4I00314D0E.html
隨著NesTea獲得D組第二名,最後一名八強選手也產生了。賽後NesTea坦言自己壓根沒練
ZvZ,全部在練ZvT,事實也讓NesTea順利的殺入八強並獲得了下賽季S級的資格。NesTea
坦言自己年紀大了,在後期應對上有些問題,最後NesTea向今天生日的女友道歉,並表白
說:我真的很愛你。
S.163.COM獨家編譯 轉載請註明出處!
Q:在經歷了幾場激烈比賽之後晉級所感?
A:我很高興,因為我成功晉級八強了。同時我也慶幸自己能在下賽季保住了S級席位
Q:對於你而言是否僅僅練習了ZvT?
A:是的,我確實沒有針對DRG而練習任何的ZvZ,事實證明我練習ZvT還是很有效的。
Q:勝者組比賽中遇到了DRG,你是否很期待呢?
A:一點點吧,但如果勝者組我遇到的是一名人族,我非常有信心能夠直接晉級八強
Q:似乎你在比賽的大後期精神不夠集中
A:確實如此,可能是因為我確實年紀大了,因此到了那些大後期的比賽上身體反應上比
較吃虧。但是我會盡力的減少失誤,或許從明天開始我就將針對那些後期的比賽開始練習
。
Q:與SuperNova的決勝場第二局中,你有許多閒置的農民
A:開始的時候我並沒有注意到,直到比賽結束之後。當時我完全沒有意識到我在做什麼
。
Q:最後一局的時候你選擇了ALL-in戰術(10D)
A:本來我打算在第一張地圖上就用這招的,但後來我覺得在那張地圖上我可以用微操來
贏下比賽,所以我保留了這個戰術。
於是在第三局我故意選擇了破曉黎明,並利用這張地圖相對較遠的距離反其道行之使用了
ALL-in。
Q:八強之後就是Bo5了。
A:我很期待番戰,Bo5的賽制比起雙敗賽而言更加容易備戰。
Q:你將在八強中面對GhostKing(Byun)
A:GhostKing是我本想避開的人。他真的很強。但既然都要對上了,我希望我盟能奉獻出
精彩而有趣的比賽。
Q:是否有信心晉級到決賽呢?
A:我自己的評定是10%。我非常渴望能進決賽但確實不敢保證。八強中每一位選手都很強
大,所以我只能為眼前的比賽而全力以赴。
Q:OSL即將開始了
A:星際1的時候我是雙打選手,在當時我輸了個0:2。到了星際2中我希望能有上佳的表現
。儘管GSL是我優先考慮的比賽,但對於OSL我依然想要去精心準備並努力比賽。
Q:未來有什麼計劃?
A:我會放棄一些海外的比賽,我將專心韓國本體的賽事一個月甚至二個月。今年早些時
候頻繁參加海外賽事讓我損失很大。
Q:WCG2012預選賽你有什麼想法?
A:韓國有太多高手了,我一樣沒法保證,我只能說盡力而為吧。
Q:最後想說的話?
A:感謝Happy和Hirai陪我練習,今天也是我可愛女友的生日,很抱歉我不能抽出時間來
陪伴她,我希望用勝利來作為禮物獻給她。
同時我要感謝女友對我的理解和支持,也通過這個機會讓我對她說一聲:我真的很愛你。
最後我想感謝贊助商:LG、Googims、NVidia、Cocacola、SteelSeries。
--
噓
07/05 22:36,
07/05 22:36
→
07/05 23:00,
07/05 23:00
→
07/05 23:01,
07/05 23:01
→
07/05 23:03,
07/05 23:03
→
07/05 23:11,
07/05 23:11
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.50.195
推
07/05 23:47, , 1F
07/05 23:47, 1F
推
07/05 23:49, , 2F
07/05 23:49, 2F
→
07/05 23:49, , 3F
07/05 23:49, 3F
推
07/05 23:49, , 4F
07/05 23:49, 4F
推
07/05 23:50, , 5F
07/05 23:50, 5F
推
07/05 23:50, , 6F
07/05 23:50, 6F
推
07/05 23:50, , 7F
07/05 23:50, 7F
推
07/05 23:50, , 8F
07/05 23:50, 8F
→
07/05 23:51, , 9F
07/05 23:51, 9F
推
07/05 23:51, , 10F
07/05 23:51, 10F
推
07/05 23:51, , 11F
07/05 23:51, 11F
推
07/05 23:52, , 12F
07/05 23:52, 12F
→
07/05 23:53, , 13F
07/05 23:53, 13F
→
07/05 23:55, , 14F
07/05 23:55, 14F
推
07/05 23:55, , 15F
07/05 23:55, 15F
→
07/05 23:55, , 16F
07/05 23:55, 16F
推
07/05 23:55, , 17F
07/05 23:55, 17F
推
07/05 23:56, , 18F
07/05 23:56, 18F
推
07/06 00:00, , 19F
07/06 00:00, 19F
推
07/06 00:00, , 20F
07/06 00:00, 20F
推
07/06 00:11, , 21F
07/06 00:11, 21F
推
07/06 00:11, , 22F
07/06 00:11, 22F
推
07/06 00:14, , 23F
07/06 00:14, 23F
推
07/06 00:17, , 24F
07/06 00:17, 24F
推
07/06 00:18, , 25F
07/06 00:18, 25F
推
07/06 00:19, , 26F
07/06 00:19, 26F
推
07/06 00:20, , 27F
07/06 00:20, 27F
感謝>///< 沒注意到原文打錯
→
07/06 00:22, , 28F
07/06 00:22, 28F
推
07/06 00:23, , 29F
07/06 00:23, 29F
推
07/06 00:26, , 30F
07/06 00:26, 30F
推
07/06 00:30, , 31F
07/06 00:30, 31F
推
07/06 00:32, , 32F
07/06 00:32, 32F
推
07/06 00:33, , 33F
07/06 00:33, 33F
推
07/06 00:36, , 34F
07/06 00:36, 34F
推
07/06 00:36, , 35F
07/06 00:36, 35F
→
07/06 00:37, , 36F
07/06 00:37, 36F
※ 編輯: declare 來自: 123.193.50.195 (07/06 00:42)
推
07/06 00:43, , 37F
07/06 00:43, 37F
→
07/06 00:43, , 38F
07/06 00:43, 38F
→
07/06 00:44, , 39F
07/06 00:44, 39F
推
07/06 00:45, , 40F
07/06 00:45, 40F
推
07/06 00:50, , 41F
07/06 00:50, 41F
→
07/06 00:51, , 42F
07/06 00:51, 42F
推
07/06 01:00, , 43F
07/06 01:00, 43F
推
07/06 01:08, , 44F
07/06 01:08, 44F
推
07/06 01:16, , 45F
07/06 01:16, 45F
推
07/06 01:23, , 46F
07/06 01:23, 46F
推
07/06 01:24, , 47F
07/06 01:24, 47F
推
07/06 01:25, , 48F
07/06 01:25, 48F
推
07/06 01:49, , 49F
07/06 01:49, 49F
推
07/06 01:59, , 50F
07/06 01:59, 50F
推
07/06 02:04, , 51F
07/06 02:04, 51F
推
07/06 03:15, , 52F
07/06 03:15, 52F
推
07/06 05:41, , 53F
07/06 05:41, 53F
推
07/06 11:19, , 54F
07/06 11:19, 54F
→
07/06 11:20, , 55F
07/06 11:20, 55F
→
07/06 12:03, , 56F
07/06 12:03, 56F
→
07/06 12:38, , 57F
07/06 12:38, 57F
→
07/06 13:07, , 58F
07/06 13:07, 58F
推
07/06 18:24, , 59F
07/06 18:24, 59F
推
07/06 21:32, , 60F
07/06 21:32, 60F