Fw: [新聞] Finley, Najera 光榮返回達拉斯辦公室
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1GFGvlFi ]
http://tinyurl.com/9fqb4qe
Finley, Najera return to Big D to boost front office
Finley, Najera 光榮返回達拉斯辦公室
DALLAS -- When it comes to evaluating NBA talent, there’s no substitute for
experience.
說到衡量NBA人才,經驗這兩個字是沒有東西可以替代的
That’s why the Dallas Mavericks have recently enlisted the help of two
former NBAers and fan favorites, adding Mavs greats Michael Finley and
Eduardo Najera in recent months to a front office already headlined by owner
Mark Cuban and president of basketball operations and GM Donnie Nelson.
因此小牛召回了兩位前朝舊將--Michael Finley 和 Eduardo Najera 來擔任球隊
人員
While neither will have official titles, both Finley and Najera will play
very vital roles. And as the front office leans on them for their
on-the-court knowledge, the two will also lean on Cuban and Nelson as they
begin their post-playing careers.
小牛將會器重兩位球員的場上知識,幫助他們展開他們球員職業後的生涯
During the pursuit of All-Star guard Deron Williams in free agency Finley
took part in making the Mavs’ pitch. He then joined the Mavs’ summer squad
in Las Vegas to work with rookies Jared Cunningham, Bernard James and Jae
Crowder as they began their professional careers.
在追求DWill的過程中Finley也曾參一咖,另外在拉斯維加斯的夏季聯盟中協助
小牛三位新秀Jared Cunningham, Bernard James and Jae
Crowder
Finley spent 8 ½ of his 15 NBA seasons in Dallas, before winning the 2007
NBA championship with the San Antonio Spurs. And according to Mavs owner Mark
Cuban, Finley was a lead vocalist in persuading combo guard O.J. Mayo to Big
D when he hit the free-agent market.
Finley在NBA待了十五年,2007年隨馬刺隊拿到NBA冠軍前,有八個半球季都待在小牛。
Cuban表示,成功追求O.J. Mayo的主要功臣就是Finley
“The assistant to the assistant to the assistant general manger and player
development coach,” Cuban joked when describing Finley’s role on ESPN 103.3
FM’s the Ben and Skin Show last week.
Cuban在電台上戲稱Finley的職稱為 "助理助理助理GM兼球員發展教練"
He added: “I’ve always told Fin, just like I mentioned with JET [Jason
Terry], you can always come back. Fin called me up last year and said, ‘
Look, when my days are done, would you consider having me come back and allow
me to work with the Mavs and start that part of my career?’ And I said, ‘
Definitely.’ And so, the door was open. … I told him he could come in and
work with Donnie, work with me, work with whatever part of the organization
he wants to, and that’s what he’s done. In reality, it was a great move on
our part, because he’s been really good working with the rookies so far and
with O.J., working within the organization and working in the draft room. So,
he’s been a great add for us.”
他補充:我總是跟JET還有Finley說,小牛隨時歡迎你們回來。去年Fin摳我,電話裡他
說"欸!我再也跑不動之後,你還願意讓我回達拉斯重新開始另一段生涯嗎?"我告訴
他"那當然!"事情就是這樣,我通知他可以來跟Donnie還有我一起工作,想參與球隊
任何一個層面的工作都ok,他幹的好事你也看到了。在現實來講,他的確對我們球隊
有不錯的貢獻,不只在新秀訓練抑或是OJ的招募的工作方面,還有在球隊裡的運作以及
選秀操作這些層面也做得不錯。總而言之,這對我們來說是一步好棋。
Meanwhile, Najera was taking his own path towards life after basketball,
recently retiring before being named the head coach of the Mavericks’
Development League affiliate, the Texas Legends.
在此同時,Najera則有另外一條新的人生道路,被任命為小牛發展聯盟球隊--德州傳
奇隊的總教頭。
Najera spent his first four seasons in the league wearing a Mavericks
uniform. He then returned for a short stint during the 2009-10 campaign,
before finishing up his 12-year career with two seasons in Charlotte.
Najera曾為四年的小牛人。 之後在09-10球季短暫返回小牛一年,最終在夏洛特
待了兩季並從此退休。
In addition to coaching and taking part ownership of the Legends, Najera will
also serve as an assistant to Nelson, working internally in all
basketball-related activities as Nelson’s “right hand.”
除了教練職位及掌握部分傳奇隊所有權外,Najera還是Nelson的左右手,負責球隊國
際事務。
"This is a dream come true," Najera said last week in an interview with the
Associated Press. "I have long wondered what would be in store for me when I
hung up the basketball playing shoes, and this is the perfect opportunity for
my post-playing career. The chance to develop as a coach, while also
assisting Mark and Donnie with the Mavs, is an ideal situation."
"這簡直是美夢成真"Najera在接受訪問時如此道"我一直在想說我高掛球鞋後還能幹
些什麼,這是一個絕佳的契機,有機會能變成一位教練,同時幫助Mark和Donnie使得小
牛隊變得更好"
"I have the utmost respect for Eddie," Nelson added. "The work ethic he
exhibited as a player and his knowledge of the NBA game will serve him well
in his role as head coach of the Legends. Whether coaching a rookie or an NBA
veteran, Coach Najera will have valuable insight for all of our players. I am
equally excited to begin working with Eddie in a front-office capacity with
the Mavericks as he learns the management side of the game. I am proud to be
able to call Eddie an ownership partner with the Legends."
"我相當敬佩Eddie(Najera)" Nelson補充"他的職業道德以及對於賽場上的經驗將會對成
為教練後的他有莫大幫助。無論是教導菜鳥或是老將,Najera教練都會針對各個球員提
供價值不斐的見解。在Najera學習球賽的管理面之時,我對於要和他一起在這方面工作
感到興奮。我對於宣布Najera在傳奇隊的掌控權感到非常驕傲"
Now, both Finley and Najera return to the Mavs looking to reach the same feat
the organization accomplished in the 2010-11 season by helping to bring an
NBA title back to Dallas.
現在Finley 和 Najera 回到了小牛,準備幫助小牛重現在2010-11球季所達成的
榮耀--NBA總冠軍。
------------
KOBEDIRK自行翻譯
轉載請註明唷
推
08/29 02:25, , 1F
08/29 02:25, 1F
※ 編輯: KOBEDIRK 來自: 61.62.37.121 (08/29 02:32)
推
08/29 02:33, , 2F
08/29 02:33, 2F
推
08/29 02:34, , 3F
08/29 02:34, 3F
推
08/29 02:37, , 4F
08/29 02:37, 4F
※ 編輯: KOBEDIRK 來自: 61.62.37.121 (08/29 02:40)
推
08/29 02:41, , 5F
08/29 02:41, 5F
→
08/29 06:44, , 6F
08/29 06:44, 6F
推
08/29 07:18, , 7F
08/29 07:18, 7F
推
08/29 07:37, , 8F
08/29 07:37, 8F
推
08/29 08:03, , 9F
08/29 08:03, 9F
→
08/29 08:14, , 10F
08/29 08:14, 10F
→
08/29 08:15, , 11F
08/29 08:15, 11F
推
08/29 09:13, , 12F
08/29 09:13, 12F
推
08/29 09:14, , 13F
08/29 09:14, 13F
推
08/29 09:39, , 14F
08/29 09:39, 14F
推
08/29 10:02, , 15F
08/29 10:02, 15F
推
08/29 10:17, , 16F
08/29 10:17, 16F
→
08/29 10:22, , 17F
08/29 10:22, 17F
推
08/29 10:38, , 18F
08/29 10:38, 18F
→
08/29 10:38, , 19F
08/29 10:38, 19F
推
08/29 16:02, , 20F
08/29 16:02, 20F
→
08/29 16:03, , 21F
08/29 16:03, 21F
※ 編輯: KOBEDIRK 來自: 61.62.37.121 (08/29 18:55)
→
08/29 21:19, , 22F
08/29 21:19, 22F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: ponkd (123.192.107.236), 時間: 08/29/2012 21:19:52
推
08/29 21:21, , 23F
08/29 21:21, 23F
→
08/29 23:38, , 24F
08/29 23:38, 24F