[外電] Spurs face sizable dilemma in Splitter

看板Spurs作者 (:))時間12年前 (2012/04/21 01:04), 編輯推噓11(1102)
留言13則, 12人參與, 最新討論串1/1
第一次翻譯,還請大家指教囉... 主要是想趕在明天打湖人前看一下之前的湖人回顧。 Link:http://0rz.tw/8Wf3w By Jeff McDonald from SA Express News Spurs center Tiago Splitter wasn’t fazed earlier this week when coach Gregg Popovich informed him he’d be making his first start of the season against the Lakers at the Staples Center. He was equally unfazed a night later in Sacramento, when he learned he was heading back to the bench, even though Tim Duncan was out. 當波波通知馬刺中鋒剔牙哥,在對上湖人的比賽先發──且還是他本季的第一次先發── 剔牙哥一點都不擔心。然而隔天,他們到了沙加緬度,當鄧肯抽到輪休的那晚,剔牙哥也 毫無不適的回到了板凳。 If Popovich one day told him he’d be starting at point guard, Splitter would make believe he saw that coming, too. “On this team,” the second-year big man said, “you have to be ready for anything.” 如果有一天波波跟他說「今晚你將以先發控衛的身分登場」,剔牙哥也會平靜、並相信眼 前的這一切的。「在一個球隊裡,你必須為了任何事情隨時準備好。」這個二年級的大個 兒這樣說道。 Popovich’s scavenger hunt for a secondary big man to complement Duncan began nearly a year ago, after Memphis’ Zach Randolph and Marc Gasol punished the undersized Spurs in the first round of the playoffs. With another postseason at hand, a relative lack of size remains the biggest — and perhaps only — question mark for a Spurs team with the best record in the Western Conference. 波波大約從一年前就開始找尋鄧肯的助手了(編按:豈不是從大羅退休後就開始找了嗎QQ ),尤其是在去年被軟豆腐和小賈索肆虐禁區,止步於季後賽首輪開始。和季後賽的其他 隊伍相比,馬刺的大個兒的確是小一號的,且這也是球隊最大的問題,讓擁有西區最佳戰 績的馬刺總是被打上了問號。 For several games, Popovich has been tinkering with various big man rotations, toggling between the 6-foot-11 Splitter, an undersized DeJuan Blair, the sharpshooting Matt Bonner and 6-8 hybrid Boris Diaw as Duncan’s running mate. “He’s still learning it himself, along with everybody else,” Duncan said. “We can change from team to team. We can change it mid-game. We can attack people in different ways.” 在許多的比賽中,波波都嘗試過非常多種長人輪替的組合修修補補:六呎11吋的剔牙哥、 小一號的首相、神槍手芭樂和六呎八吋的混血兒迪奧來作為鄧肯的搭檔。「他(波波)仍 然在學習,和每個人一起學習。」鄧肯說,「我們可以在一場球賽與下一場球賽之間改變 ,可以在中場時改變,我們可以用不同的方式來擊敗敵人。」 Tonight, as the Spurs face the Lakers and their frontline of gargantuans for the third time in nine days, Popovich will have another laboratory in which to conduct his size experiment. 而今晚,當馬刺在九天內第三次面對湖人強大的內線時,波波還是會繼續他各種各樣的實 驗。 The idea of a Twin Towers pairing of Splitter and Duncan has been a cause cél èbre among Spurs fans, but one Popovich has been hesitant to embrace. After watching 7-footers Andrew Bynum and Pau Gasol all but mug the Spurs’ frontline in a 98-84 Lakers victory April 11, Popovich at last relented in the rematch in Los Angeles, replacing his smallest big man with his tallest. 剔牙哥和鄧肯一起上場一直是刺迷的渴望,但是唯一猶豫去擁抱這個組合的,正是波波。 但在看完四月十一日被拜南和賈索肆虐的禁區比賽後(編按,該場刺刺以84比98慘敗給湖 人),波波終於決定要在下一次對戰時做出一些的改變:他用他最高的禁區球員,來取代 最矮的那個。 It marked Splitter’s first career start alongside Duncan. The 6-7 Blair, who has started a team-high 59 of 61 games, did not play at all. 這場比賽標記著剔牙哥生涯中第一次和鄧肯一起先發。而在過去的61場比賽中,曾經59次 先發的首相,並沒有出戰。 “We wanted to match up with their big guys,” Splitter said. 「我們想要和他們的禁區一較高下。」剔牙哥說。 The specific results of the change were mixed, though the outcome — a 112-91 win — was much better for the Spurs. 這個改變的確帶來了具體的成果,馬刺最終以112比91技壓湖人,對馬刺來說,這個結果 真是好多了。 Plagued by early foul trouble, Splitter was no match for Bynum’s strength on the block. What Splitter did well was help keep Bynum off the glass. After grabbing a career-best 30 rebounds in the first meeting — part of a 60-33 edge for L.A. — Bynum had just seven in the rematch. “Tiago does what he does,” Popovich said. “He’s a hard worker. He does all that dirty work out there.” 但剔牙哥在犯規次數的侷限下,並沒有太多機會跟拜南一較高下。剔牙哥做的很好的部份 是,盡量讓拜南遠離禁區,尤其是在上一場比賽被他抓下生涯最好的30板之後──這個數 字僅僅是湖人那場比賽抓下得60欄版的一部份──這次,拜南只抓下了七個籃板。「剔牙 哥做了他應該做的」波波說,「他是一個很棒的球員,他做了所有禁區的骯髒事。」 Yet coupling Splitter with Duncan also comes with a downside. 然而,剔牙哥和鄧肯的這個組合,還是有一個缺點的。 The Spurs have been heavily reliant on their offense this season to win games, and that offense is based predominantly on the pick and roll. Duncan and Splitter are essentially both pick-and-roll big men, rendering one of them redundant when paired. According to an NBA.com database, the little-used Duncan-Splitter combo rates as one of the Spurs’ worst offensive lineups. It is the reason the two had logged just 108 minutes together before Tuesday. Therein lies Popovich’s dilemma. In order to address his team’s biggest perceived weakness — a lack of size in the frontcourt — the Spurs must subtract from their greatest strength. 本季馬刺贏球的最大利器就是進攻,而進攻又多半是由檔拆來發動。鄧肯和剔牙哥都是檔 拆中的大個,把他們同時放在場上,在進攻時就會有一個人是冗員。根據 NBA.com 的數 據顯示,鄧肯和剔牙哥的組合式進攻效率最差的一個陣容。這也是在星期二的比賽之前, 鄧肯和剔牙哥只搭配了108分鐘的原因。這是波波的困境:為了要拯救球隊最大的弱點─ ─缺乏大個的內線──馬刺必須要放棄他們原先在進攻上既有的優勢。 Whether Popovich will give the Splitter-Duncan combination another crack against Bynum and Gasol tonight remains to be seen. 今晚波波是否會再讓鄧肯和剔牙哥搭檔上場,來抵抗湖人強大的內線,還是有待觀察。 “I don’t know,” Splitter said. “You have to ask Pop.” 「我不知道,你得要去問波波」剔牙哥說。 All Splitter can do is be prepared. 剔牙哥所能做的,就是做好萬全準備! “You just have to take the opportunity you have,” Splitter said. “If you play four minutes or 40 minutes, it doesn’t matter. Winning is the only job.” 「你唯一要做的事情就是把握機會,打四分鐘和四十分鐘並不重要,唯一重要的事情只有 『贏球』。」剔牙哥說。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.172.92

04/21 01:07, , 1F
推 球隊健康能贏球比什麼都重要
04/21 01:07, 1F

04/21 01:10, , 2F
波波:剔牙哥當然上場 但是TD不上(  ̄ c ̄)y▂ξ
04/21 01:10, 2F

04/21 01:19, , 3F
推翻譯 辛苦了!
04/21 01:19, 3F

04/21 01:33, , 4F
不認同TD配TS叫放棄進攻的組合 這結論下得太隨便
04/21 01:33, 4F

04/21 01:33, , 5F
推翻譯 辛苦啦
04/21 01:33, 5F

04/21 01:46, , 6F
推翻譯!!~~
04/21 01:46, 6F

04/21 01:54, , 7F
推翻譯~ 對齁 明早要打完全體的湖人 趕快來睡@@
04/21 01:54, 7F

04/21 06:30, , 8F
完全不認同TD+TS就是放棄進攻+1 配小熊也叫進攻嗎
04/21 06:30, 8F

04/21 08:29, , 9F
這篇的作者是老波嗎XDDD
04/21 08:29, 9F

04/21 08:34, , 10F
推翻譯 支持Tiago先發
04/21 08:34, 10F

04/21 08:40, , 11F
推翻譯~~Tiago既然勇於挑戰湖人禁區,老波多讓他試吧
04/21 08:40, 11F

04/21 09:06, , 12F
哈,我翻到一半時也覺得那邊怪怪的,但也就是一種觀點囉
04/21 09:06, 12F

04/24 19:17, , 13F
推推
04/24 19:17, 13F
文章代碼(AID): #1FaPSRGk (Spurs)