[外絮] Pittsburgh welcomes Blair home
Pittsburgh welcomes Blair home
http://www.mysanantonio.com/sports/spurs/pittsburgh_welcomes_blair_home_1049183
09.html?c=y&page=1#storytop
縮:http://0rz.com/Cz0mPr
請愛用PAGE DOWN
鋼城喜迎首相歸鄉
PITTSBURGH — Spurs center DeJuan Blair has been blessed with a tight end's
body, a wide receiver's hands and a nose guard's mean streak. He grew up in
the Steel City of Pittsburgh, where football runs through the common fabric
like the trio of rivers coursing through downtown.
None other than legendary Penn State coach Joe Paterno once told him he'd be
a solid college prospect.
馬刺中鋒DeJuan Blair有著一副近端鋒(tight end)的健壯身軀,一雙接球鋒的大手,和一
個鼻衛(nose guard)的粗暴.
他在鋼城匹茲堡長大,在那裏美式足球從桌巾上滾過就像河上的三重唱繞著市中心轉來轉
去一樣司空見慣
傳奇的賓州大學教頭Joe Paterno跟他說過最多次他會有個扎實大學前景(打美足)
註:tight end:美式足球用語,指進攻方的近端/人少的一端
nose guard:美式足球用語,通常是最後一線的防守球員,為防守絆鋒def. tackle的一種
Yet when it came time to choose his sport as an adolescent, Blair gave the
pigskin the stiff-arm.
"I played in a midget league as a kid, but never really got into it,” Blair
said.
To Jamie Dixon, Blair's college coach at Pitt, that's a shame.
“He probably could have been great at it,” Dixon said with a chuckle.
When Blair returns to his hometown tonight, for a preseason game against
Cleveland in his old college gym, he returns as few other native sons have.
As a card-carrying basketball player.
但是說到選哪個運動?他對美足說了NO
"小時候我打過中等(身材)的聯盟,但是從沒去過"Blair說到
對Jamie Dixon,Blair的大學教練來說,這真是太可惜了
Dixon:"他很可能會打很好(聳肩)"
In the time since he left town to become the 37th pick in the 2009 NBA draft,
the 21-year-old Blair has established himself as one of the league's most
intriguing up-and-comers.
Three preseason games into his second season, Blair appears to have a grip on
a starting job next to Tim Duncan, leading the Spurs in scoring (15.3
points), rebounding (7.0) and steals (four) in exhibition play.
“He's shown us he knows how to play,” coach Gregg Popovich said.
在他成為09年NBA第37順位選秀離鄉的這段期間,21歲的Blair成功把自己打造成聯盟中一
位引人注目的後起之秀
第二季前的三場季前賽,Blair看似能夠掌握和TD一同先發的工作,以15.3分7籃板4抄截均
在馬刺陣中領先
"他秀給我們看他知道怎麼打"波波表示
Tonight's exhibition at Petersen Events Center was Dixon's brainstorm, an
excuse to get Pittsburgh's basketball poster boy back in town. Blair is the
drawing card, especially with Duncan, Tony Parker, Manu Ginobili and Richard
Jefferson resting in San Antonio, and LeBron James now playing for Miami.
Blair is looking forward to the homecoming for one reason only.
“It's home,” he said.
Blair grew up in a Pittsburgh neighborhood known as the Hill District, an
inner-city borough a few football fields from the Pitt campus. He was a
one-sport star at Schenley High, where as a senior he led his team to the
2007 Class 4A state basketball title — the first for a city school in 29
years — and was named Pennsylvania's state player of the year.
今晚在Petersen Events Center的表演賽正是Dixon的主意,正是一個藉口好讓匹茲堡的
偶像籃球員回家
Blair正是那招牌! 尤其是最貴的四位球員龜在德州摸麻將而LBJ早就去熱火了........
但Blair只因一個理由而期待回歸!
"是家啊!!!"他說
Blair在匹茲堡的"丘區"長大 (Hill:背後涼涼的......)
這是個內城的鎮區距離匹茲堡大學校區只有幾個足球場遠
他在Schenley High是個球星,曾以資深球員身分在07年領軍29年來第一次進入Class 4A
籃球州冠軍賽並獲得賓州年度球員獎
Then, Blair did something truly shocking.
He signed to play his college hoops across the street. In 12 seasons at Pitt
as either a head coach or assistant, Dixon has never had another recruit from
Pittsburgh on his roster.
Lilliputian by NBA big-man standards at 6-foot-8, Blair made his name with
heart and hustle and hard-headedness — an alchemy of attributes that always
played well with the lunch-bucket crowd in his hometown.
When Blair led the nation in rebounding as a sophomore, or toppled UConn
Goliath Hasheem Thabeet, it wasn't just a victory for Pitt. It was a victory
for Pittsburgh.
“He's not your prototypical center,” Dixon said. “He's always found a way
to get it done.”
然後,Blair做了件真的很驚人的事
他簽約去打附近的大學籃球隊
Dixon當了匹茲堡大學籃球隊教練12年,也還沒收過另一個匹茲堡在地人
身高六呎八對NBA來說實在稱不上長人,但是Blair用心用拼勁用堅毅不拔的意志力來打造
自己的名聲-而"有心 有勁 有毅力"正是和藍領價值的家鄉群眾相處融洽的人格特質
當Blair在大二成為全國籃板王時,或是擊敗康乃提克大學的巨人Hasheem Thabeet的時候,
這不只是Pitt隊的勝利.這是匹茲堡的勝利!
"他不同於典型的中鋒" Dixon說 "但是他總是有辦法搞定!"
Blair has a history of overachieving.
Entering his sophomore season at Pitt, Blair was not named to either of the
preseason All-Big East teams. Before the year was done, he was the
conference's Player of the Year and an All-American.
When Blair decided to turn pro at the end of that season, Dixon told him, “
You're probably not going to be drafted where you ought to be drafted. But
you're used to that.”
Dixon was prophetic. Because of concerns about his knees, Blair slipped to
the second round. Passed over by 29 teams, Blair used that slight as
motivation during his rookie year.
Blair有個超常表現的過往
當大學第二季開始時,Blair沒有進任何一個"大東區代表隊"
到那年到結束前,他是聯盟(東區?)的年度球員也入選"全美代表隊"
(譯註:不加個形容詞只翻全美隊怪怪的)
當Blair決定該季末決定棄學開始職業籃球生涯,Dixon告訴他:
"你很可能不會被在你應得的順位選上,但是你會習慣的"
Dixon一語成讖.
因為(對他的)膝蓋的考量,沒有十字韌帶的男人掉到了第二輪.
被29支球隊PASS,Blair用這個滑落做為新秀年的自我激勵
(James Anderson:那我是被誰選走了?)
Now Blair is back in Pittsburgh, poised to play his first game at Petersen
Events Center since leaving school.
Blair spent most of Wednesday tooling around the old neighborhood, and he had
plans to visit Pitt's practice. He was also ready for his first home-cooked
meal in months.
“I told my mom, ‘Just make everything,'” he said.
Tonight, Blair at last will take his old place in a familiar gym, and just do
what comes naturally. He will play basketball in a football town.
現在Blair回到匹茲堡了,準備迎接離校後第一場在Petersen Events Center的比賽
Blair花了大部分的星期三在老家附近開車亂晃,而他也計畫要去拜訪Pitt隊的練習
而他也準備好要吃幾個月以來第一餐家常菜了(譯:暑假也是在外練球耶QQ)
"我跟我媽說: '今天的我沒有極限!!!'"他說
今晚,Blair將在老球場打老位置,做他自然而然會做的
他將在個屬於美式足球的城裡打籃球!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.212.114
※ 編輯: ALegmontnick 來自: 140.112.212.114 (10/14 20:12)
推
10/14 20:16, , 1F
10/14 20:16, 1F
推
10/14 20:50, , 2F
10/14 20:50, 2F
推
10/14 21:37, , 3F
10/14 21:37, 3F
推
10/14 21:39, , 4F
10/14 21:39, 4F
推
10/14 21:57, , 5F
10/14 21:57, 5F
→
10/14 21:58, , 6F
10/14 21:58, 6F
推
10/14 22:54, , 7F
10/14 22:54, 7F
推
10/14 23:03, , 8F
10/14 23:03, 8F
推
10/14 23:24, , 9F
10/14 23:24, 9F
→
10/14 23:30, , 10F
10/14 23:30, 10F
推
10/14 23:40, , 11F
10/14 23:40, 11F
→
12/12 20:29,
5年前
, 12F
12/12 20:29, 12F