[請問] 西班牙的樓層區別

看板Spain作者 (curran)時間6年前 (2017/09/13 17:49), 編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
請問西班牙文的primera planta是指英文的ground floor還是first floor。字面上是 是一樓,但是不知道他們的一樓是台灣的一樓還是英文的一樓,也就是中文的二樓。 煩請知道的板友告知,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.27.142.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Spain/M.1505296180.A.62E.html

09/13 20:29, , 1F
二樓
09/13 20:29, 1F

09/13 20:35, , 2F
如果是巴賽隆納的話,Primera planta有可能會是台灣的四
09/13 20:35, 2F

09/13 20:35, , 3F
樓喔,從bajo, entresuelo, principal, primera
09/13 20:35, 3F

09/13 23:41, , 4F
二樓是指台灣的二樓沒錯吧!
09/13 23:41, 4F

09/14 19:39, , 5F
二樓
09/14 19:39, 5F

09/14 22:33, , 6F
感謝告知
09/14 22:33, 6F
文章代碼(AID): #1PkFyqOk (Spain)