[簽名]EvelynFlo

看板Spain作者 ((蕃薯葉))時間14年前 (2010/08/24 21:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《Catalan ( 歐。洲。冠。軍 )》之銘言: 承蒙大家在開板以來 對我們能夠給予熱烈的支持及參與討論及無私的分享 夏天是屬於西班牙的季節 所以舊雨新知們 板上的達人及潛水的板友們 不管您是皇馬的還是巴薩的球迷 喜歡看牛追人還是人追牛 下輩子是想當唐吉柯德還是卡門 半夜夢到的是米羅還是米布丁 麻煩請按Y下去後選repost。 -- 答題請用中文或英文 要用西班牙文做答者請附上面兩種語言的翻譯 想貼照片LINK來做答者也OK 1)ID: EvelynFlo 2)年齡(不想寫數字的可以寫生肖)/學校系級/服務單位: 七年級前段班 3)去過西班牙嗎?  無 4)最喜歡的西班牙城市/地區?   (這題自然不是簡答題 不申論是不會拿到分數的) 巴薩隆納(還沒去,不知怎麼申論起XD) 5)試詳述出西班牙讓您印象最深刻的人/事/時/地/物 (沒去過西班牙的也可以做答喔) 還沒去西班牙前,在多明尼加待了一年。在那也遇到幾個西班牙朋友。 上的語言課老師就是馬德里人(嫁給當地人),是個熱心的好老師。 很認真的想把我的發音矯正過來XD(特別是d 和t等等的發音,至於rr...要看個人 造化,課堂上的法國人跟巴西人也不見得每個都可以發)。 有一次介紹每人的宗教信仰,輪到我時,很自然的直接說 Buda(佛教)這個單字 但一講完全班的人都瘋狂大笑 = =(本人還在狀況外中)。 後來老師糾正我的發音不正確,把b發成p,d發成t。結果就變成puta (妓女)了。 大冏~~~ (還好沒說 soy "buda"....) 事後在一個咖啡廳,遇到一個義大利男人在跟他的伴?(情人還是老婆)吵架。 我多明尼加的朋友解釋給我聽,那義大利人可能剛到這沒多久,不怎麼會西班牙 文的樣子,整個吵架過程一直重複puta這個字。整個咖啡廳的人啼笑皆非。 不好的單字,一直聽也會覺得很刺耳。 學到最後會覺得,多明尼加他們的發音沒西班牙清楚(可能是自己學得不夠透徹唄, 沒發現到那"媒角")。西班牙人都會說他們的發音像含鹵蛋。很多音去頭去尾...等等。 對西班牙人的印象,蠻多都是多明尼加人對西班牙人的觀感。當地朋友會說很多 西班牙人都是loco loca ,但其實會發現那是他們的口頭禪。遇到誰都會說這個 (很親的朋友更愛用loco稱呼你,特別是在很急躁時。他們都會說:為什麼你們 (中國人)都這麼急阿,tranquilo!! tranquilo!! loca XD) 6)簡答不過癮的"最喜歡"大搜密:  -最喜歡的西班牙食物: churros (但都會把上面的糖彈掉) -最喜歡的西班牙職業足球隊: -最喜歡的西班牙品牌(不限商品類別):Mango  -最喜歡的西班牙電影/導演: 悄悄告訴她 -最喜歡的西班牙藝術家/音樂家/作家 及其作品: 米羅 -最喜歡的西班牙名人: -最喜歡的西班牙......(意猶未盡者請自我發揮) 7)最想參加的西班牙Fiesta: (此題禁答"rebaja") 8)有想跟大家分享的西班牙遊記blog/website: 9)對西班牙板的建議: 謝謝有這個版跟版友們阿,得到很多有趣的資訊。 X)自由發揮題 今年九月要到巴塞隆納念書,希望能遇到同行的,彼此交流。 (理想:可以一起租房子)。 到了當地實際體驗是不是真的像多明尼加人說的。哈哈 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.33.8
文章代碼(AID): #1CSyO-yx (Spain)