[轉錄]【摩托車日記】主題曲歌詞
※ [本文轉錄自 movie 看板]
作者: hohsuehyi () 看板: movie
標題: Re: [問題] 急徵,【摩托車日記】主題曲歌詞!
時間: Mon Feb 28 13:10:20 2005
http://spaces.msn.com/members/mesple/
西文歌詞
"Al Otro Lado del Río"
Clavo mi remo en el agua Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz al otro lado del río
El día le irá pudiendo poco a poco al frío
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Sobre todo creo que no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Oigo una voz que me llama casi un suspiro Rema, rema, rema-a Rema, rema,
rema-a
En esta orilla del mundo lo que no es presa es baldío
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Yo muy serio voy remando muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz al otro lado del río
Sobre todo creo que no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima y yo, soy un vaso vacío
Oigo una voz que me llama casi un suspiro Rema, rema, rema-a Rema, rema,
rema-a
Clavo mi remo en el agua Llevo tu remo en el mío
creo que he visto una luz al otro lado del río
英文翻譯
"To the Other Side of the River"
Nail my oar in the water I take your oar in mine
I believe that I have seen a light the other side of the river
The day will be to him being able little by little to the cold
I believe that I have seen a light the other side of the river
Mainly I believe that everything is not lost
As much tear, as much tear and I, I am an empty glass
I hear a voice that calls a sigh almost to me Rows, rows, rows-to It rows, it
rows, it rows-to
In this border of the world which is not imprisoned he is uncultivated
I believe that I have seen a light the other side of the river
Very serious I am rowing very inside I smile
I believe that I have seen a light the other side of the river
Mainly I believe that everything is not lost
As much tear, as much tear and I, I am an empty glass
I hear a voice that calls a sigh almost to me Rows, rows, rows-to
It rows, it rows, it rows-to
Nail my oar in the water I take your oar in mine
I believe that I have seen a light the other side of the river
※ 引述《FINALFANTASY ( 天下有雪)》之銘言:
: 麻煩熱心的網友知道的話貼在版上或回我信箱都行,
: 本人將準備電影相關紀念品酬謝~歌詞版本原本為西班牙文,
: 如能查到英文翻譯或中文翻譯更佳!拜託了~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.93.150
※ 編輯: hohsuehyi 來自: 218.160.93.150 (02/28 13:12)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.120.8
※ 編輯: longing 來自: 218.165.120.8 (03/02 00:13)
推
220.130.12.144 03/02, , 1F
220.130.12.144 03/02, 1F
推
59.112.67.102 03/02, , 2F
59.112.67.102 03/02, 2F
推
140.112.241.13 03/04, , 3F
140.112.241.13 03/04, 3F