[推薦] 德國流行樂團Silbermond --- Symphonie (極度好聽)

看板Songs作者 (平凡)時間14年前 (2009/12/05 02:48), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
影音圖文版 http://www.wretch.cc/blog/c5005200/26527944 --------- 1998年,因為一個青少年音樂Ten Sing而相遇 2000年樂團成立,取名為Mauerschutzen 2001年,樂團正式改名為"Silbermond"(銀色月亮) 2004年推出第一張專輯《Verschwende deine Zeit》,而此張專輯在德國以及奧地利 也獲得雙白金的銷售成績 樂團成員: Stefanie Klos(主唱)、Johannes Stolle(貝斯手)、Thomas Stolle(吉他手)、 Andreas Nowak(鼓手) --------- 當初在德國聽到這首歌 就深深被吸引住 主唱的嗓音 歌詞的描寫 就好像述說著一個動人感傷的故事 即使回到台灣 經過了許多年 依舊是如此的動聽 --------- 歌詞 "Symphonie", by Silbermond (translated by Eugenia) Sag mir was ist blos um uns geschehn (告訴我,我們之間到底是怎麼了) Du scheinst mir auf einmal vollig fremd zu sein (你在我眼中,似乎一瞬間就變得完全陌生) Warum geht's mir nich mehr gut (為甚麼我不再覺得美好) Wenn ich in deinen Armen liege (當我依偎在你懷裡的時候) Ist es egal geworden was mit uns passiert (這是否代表著,我們之間的一切,都已變得無所謂) Wo willst du hin ich kann dich kaum noch sehen (你要走向哪裡,我已快看不見你) Unsre Eitelkeit stellt sich uns in den Weg (驕傲讓我們走到今天這一步) Wollten wir nicht alles wagen (如果我們不願意去嘗試) Haben wir uns vielleicht verraten (我們或許也不會表現出自己的內心) Ich habe geglaubt wir konnten echt alles ertragen (我曾相信著,我們真的可以面對這一切) Symphonie (交響樂) Und jetzt wird es still um uns (現在它依然圍繞著我們) Denn wir stehen hier im Regen (因為我們現在就站在雨中) Haben uns nichts mehr zu geben (不再為彼此付出) Und es ist besser wenn du gehst (你離開,或許比較好吧) Denn es ist Zeit (現在是時候了) Sich ein zu gestehen dass es nicht geht (承認其實一切並沒有那麼的美好) Es gibt nichts mehr zu reden (沒有什麼可說的了) Denn wenn es regnet (因為當天空落下雨滴時) Ist es besser aufzugeben (就是該放棄的時候) Und es verdichtet sich die Stille uber uns (我們之間,變得沉默) Ich verstehe nicht ein Wort mehr aus deinem Mund (從你口中說出的話語,我再也無法理解) Haben wir zu viel versucht (我們也曾做過許多努力) Warum konnten wir's nicht ahnen (但為何我們卻無法去猜測這一切) Es wird nicht leicht sein das alles einzusehen (要接受這一切,並沒有想像中的容易) Symphonie (交響樂) Und jetzt wird es still um uns (現在它依然圍繞著我們) Denn wir stehen hier im Regen (因為我們現在就站在雨中) Haben uns nichts mehr zu geben (不再為彼此付出) Und es ist besser wenn du gehst (你離開,或許比較好吧) Irgendwo sind wir gescheitert (我們在某處跌倒了) Und so wie's ist so geht's nicht weiter (所以一切也不會再繼續) Denn das Ende ist schon lang geschrieben (因為結局早已寫下) Und das war unsere (而這就是我們的…) Symphonie (交響樂) Und jetzt wird es still um uns (現在它依然圍繞著我們) Denn wir stehen hier im Regen (因為我們現在就站在雨中) Haben uns nichts mehr zu geben (不再為彼此付出) Und es ist besser wenn du gehst (你離開,或許比較好吧) Denn es ist Zeit (現在是時候了) Sich ein zu gestehen dass es nicht geht (承認其實一切並沒有那麼的美好) Es gibt nichts mehr zu reden (沒有什麼可說的了) Denn wenn es regnet (因為當天空落下雨滴時) Ist es besser aufzugeben (就是該放棄的時候) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.232.156

12/05 20:14, , 1F
好聽~!
12/05 20:14, 1F

12/07 00:05, , 2F
好好聽喔~~
12/07 00:05, 2F

12/08 01:01, , 3F
我也愛死這團^^
12/08 01:01, 3F

12/08 05:15, , 4F
+1 這首超多版本的,個人是比較喜歡搖滾版
12/08 05:15, 4F

12/08 10:22, , 5F
這首莎拉布萊曼也有翻唱喔
12/08 10:22, 5F

12/09 14:21, , 6F
真的超好聽的耶!!!!!
12/09 14:21, 6F

12/25 00:25, , 7F
這首歌我們樂團有做過~真的很不錯聽的一首歌喔!!
12/25 00:25, 7F

01/26 14:03, , 8F
Good song
01/26 14:03, 8F
文章代碼(AID): #1B6LcIpG (Songs)