[討論] 台灣工程師比較常唸錯的英文單字

看板Soft_Job作者 (Olive)時間9年前 (2016/12/03 22:00), 編輯推噓32(522073)
留言145則, 93人參與, 最新討論串1/1
最近開始在台灣工作,發現台灣工程師有些英文單字會唸錯,而且統一都錯的一樣, 所以無聊上網查查文章,還真的有熱心的網友有寫相關的文章說,就來分享一下,當然語言 是能溝通為主,所以台灣人自己聽得懂當然ok,但是若有機會遇到老外,或是想去國外找 工作,應該還是唸正確比較好一點說.比較常聽到唸不對的有null, parameter吧,其他 就像是confirm跟cancel其實也沒很多啦,有人說null是德文,但是德文唸起來也不是怒偶, 比較像怒依(線上德文字典聽的),而且其他都是英文,忽然有個字挑出來硬要唸德文好 像也怪怪,如果要念德文應該也要念對比較好.所以節錄一些找到的文章片段, 跟自己找的youtube影片,分享一下囉謝謝 台灣工程師常唸錯的英文單字 http://goo.gl/qE1HRv 節錄上面的文章 "null /nʌl/ 請不要發「怒偶」,他沒有怒。" "parameter /pəræmətər/ 重音在第二個音節,不要唸成 para + meter。" 這個音標貼過來有點亂掉,請點上面的link看文章內文 null pointer exception https://www.youtube.com/watch?v=khbXEB31FSs#t=5m00s
商周的文章-外國人才不會說「RD」!工程師最常念錯的8個英文字 http://www.businessweekly.com.tw/article.aspx?id=10419&type=Blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.190.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1480773630.A.438.html

12/03 22:18, , 1F
我很受不了compile唸成compiler的人..音發錯就算了, comp
12/03 22:18, 1F

12/03 22:18, , 2F
iler是指compile的軟體根本整個意思就不對了
12/03 22:18, 2F

12/03 22:26, , 3F
XML=>叉ML, XP=>叉P..
12/03 22:26, 3F

12/03 22:27, , 4F
null 感覺世界各地念法都不一樣,跟 ikea 一樣
12/03 22:27, 4F

12/03 22:29, , 5F
自己群組跟著唸,遇到專業再切換就可以了。
12/03 22:29, 5F

12/03 22:29, , 6F
有時候沒辦法,念對的話其他工程師/PM/OP聽不懂
12/03 22:29, 6F

12/03 22:41, , 7F
python 拍剩,拍送,爬送,拍喪
12/03 22:41, 7F

12/03 22:43, , 8F
null的念法有很多種,你講的只是其中一種
12/03 22:43, 8F

12/03 22:46, , 9F
一句英語各自表述
12/03 22:46, 9F

12/03 22:53, , 10F
coursera有些教授null就念怒偶
12/03 22:53, 10F

12/03 22:54, , 11F
不是很確定鬧歐這種唸法有誰在念
12/03 22:54, 11F

12/03 22:56, , 12F
我都念ikea
12/03 22:56, 12F

12/03 22:58, , 13F
美國那邊念/nʌl/,然後字典也是/nʌl/
12/03 22:58, 13F

12/03 23:06, , 14F
mobile:膜拜喔、模博;移動裝置、手持裝置、行動裝置
12/03 23:06, 14F

12/03 23:09, , 15F
modem: 90% 的工程師會念錯
12/03 23:09, 15F

12/03 23:10, , 16F
maintenance: 99.99% 的工程師會念錯
12/03 23:10, 16F

12/03 23:10, , 17F
這兩個重音都在第一音節
12/03 23:10, 17F

12/03 23:15, , 18F
推一樓,超多人念錯
12/03 23:15, 18F

12/03 23:51, , 19F
modem 是某登?
12/03 23:51, 19F

12/04 00:06, , 20F
別搞笑了, null又不是英文...
12/04 00:06, 20F

12/04 00:11, , 21F
今天跟同事討論 lambda 怎麼念 XD
12/04 00:11, 21F

12/04 00:13, , 22F
有遇過老工程師 module 念 modle .... 害我頓了好幾秒
12/04 00:13, 22F

12/04 00:14, , 23F
* model
12/04 00:14, 23F

12/04 00:15, , 24F
@Beersheep 念 lamda 浪打
12/04 00:15, 24F

12/04 00:30, , 25F
null念now是美語, 但重點是台灣沒人聽得懂, 後來就隨俗念
12/04 00:30, 25F

12/04 00:30, , 26F
nu-o了, 反正無所謂, 知道只什麼就好
12/04 00:30, 26F

12/04 00:34, , 27F
不過這篇文的標題有點嘲諷, 感覺他自認為是標準其他都錯
12/04 00:34, 27F

12/04 00:34, , 28F
virtual function唸feature function by 美商雷X主管
12/04 00:34, 28F

12/04 00:48, , 29F
Null美國人也會唸錯0...0
12/04 00:48, 29F

12/04 00:50, , 30F
我聽過的 lambda 都是重音在第一節欸
12/04 00:50, 30F

12/04 00:56, , 31F
12/04 00:56, 31F

12/04 01:04, , 32F
Azure=阿祖兒 Arduino=阿丟諾 Bug=霸格 Pass=佩斯
12/04 01:04, 32F

12/04 01:37, , 33F
怎麼沒register XDD
12/04 01:37, 33F

12/04 01:38, , 34F
我以為是念 costco
12/04 01:38, 34F

12/04 01:54, , 35F
parameter還真的沒啥人會發音
12/04 01:54, 35F

12/04 02:04, , 36F
真的耶,一直以為唸賠了咪ㄊ,原來是ㄆ ㄌㄨㄚ ㄇㄜ
12/04 02:04, 36F

12/04 02:04, , 37F
12/04 02:04, 37F

12/04 02:21, , 38F
差好多喔 啊不過我也念costco
12/04 02:21, 38F

12/04 04:07, , 39F
發音就只是溝通,能知道意思跟寫對比較重要
12/04 04:07, 39F
還有 66 則推文
12/05 00:05, , 106F
這些發音在每個英語系國家都不同
12/05 00:05, 106F

12/05 00:06, , 107F
光是java這個字念法就一堆了
12/05 00:06, 107F

12/05 00:28, , 108F
null怎麼唸不重要啦,跟外國人con-call,confirm不要唸
12/05 00:28, 108F

12/05 00:28, , 109F
conform,cancel不要唸cancer比較重要...
12/05 00:28, 109F

12/05 01:43, , 110F
反正板上大多數都只是待在台灣鳥公司一輩子不出國的
12/05 01:43, 110F

12/05 01:44, , 111F
連降低溝通成本的觀念都沒有,愛待在井底的確乾我屁事。
12/05 01:44, 111F

12/05 01:50, , 112F
等你開始工作 你會發現這的小問題 通靈力才是最重要的
12/05 01:50, 112F

12/05 02:18, , 113F
什麼溝通成本,幾個字要什麼成本?玻璃公司嗎?
12/05 02:18, 113F

12/05 06:27, , 114F
影片裡的人發音也沒有多標準...重點是意思能不能正確傳達
12/05 06:27, 114F

12/05 09:23, , 115F
chrome有人念charm
12/05 09:23, 115F

12/05 09:40, , 116F
打中文都不選字、不修錯字了 XD
12/05 09:40, 116F

12/05 09:42, , 117F
是在吵什麼咧?語言不就是溝通的工具嗎?大家聽得懂
12/05 09:42, 117F

12/05 09:43, , 118F
發音錯了又怎樣?等你真的需要跟外國人講的時候自然會
12/05 09:43, 118F

12/05 09:43, , 119F
改成他們聽得懂的。這也能開帳號發廢文希望大家改正
12/05 09:43, 119F

12/05 09:44, , 120F
這麼厲害應該可以直接講因為你發音正確所以年收三百萬
12/05 09:44, 120F

12/05 10:08, , 121F
怕開本尊被噓吧 噓你不敢開本尊呵呵
12/05 10:08, 121F

12/05 11:24, , 122F
有趣的事指證全世界9成人的都唸錯, 那是大家唸錯還是?
12/05 11:24, 122F

12/05 11:25, , 123F
語言這鬼東西會隨時間演進而改變的...
12/05 11:25, 123F

12/05 11:43, , 124F
這有啥好噓的
12/05 11:43, 124F

12/05 12:24, , 125F
給點建議,如果是要跟外國人講話。與其修正每個字的發音
12/05 12:24, 125F

12/05 12:24, , 126F
,不如學著講整句。
12/05 12:24, 126F

12/05 12:25, , 127F
「結果是 null」,不管你 null 怎麼發,這都是句中文
12/05 12:25, 127F

12/05 16:20, , 128F
阿不就好棒棒
12/05 16:20, 128F

12/05 18:14, , 129F
給建議不錯啊,正音一下
12/05 18:14, 129F

12/05 18:19, , 130F
為何我的以色列同事聽的懂踢插是TX意思,確定去校正拼音有
12/05 18:19, 130F

12/05 18:19, , 131F
幫助?
12/05 18:19, 131F

12/05 18:20, , 132F
比較常聽到there have/has這說法
12/05 18:20, 132F

12/06 00:03, , 133F
這有什麼好噓的= =
12/06 00:03, 133F

12/06 00:10, , 134F
學大多數人(不只台灣)都懂的正確發音,有什麼好腦羞的?
12/06 00:10, 134F

12/06 08:52, , 135F
老外發音也不一樣啦 天龍仁國際觀推
12/06 08:52, 135F

12/06 15:30, , 136F
tomato英美的發音也不同呀 請問哪邊才是對的呢
12/06 15:30, 136F

12/06 16:40, , 137F
語言是拿來溝通的。colleague我曾被英國老師糾正要唸click
12/06 16:40, 137F

12/06 17:45, , 138F
溝通用
12/06 17:45, 138F

12/06 23:43, , 139F
record 我念re扣,結果別人都唸瑞可
12/06 23:43, 139F

12/07 08:52, , 140F
query 幾乎沒聽過念對的
12/07 08:52, 140F

12/07 15:08, , 141F
@allan80625 record 作動詞時的確是「re扣」,作名詞時
12/07 15:08, 141F

12/07 15:09, , 142F
是「瑞可」 :D
12/07 15:09, 142F

12/08 16:37, , 143F
null nil
12/08 16:37, 143F

12/09 17:04, , 144F
Guarantee 嘎輪替 standard 斯登打...
12/09 17:04, 144F

12/10 05:31, , 145F
怒囉
12/10 05:31, 145F
文章代碼(AID): #1OGi_-Gu (Soft_Job)