[閒聊] 註解掉,要怎麼說
常常同事都會說
把這段扣 mark 掉試試
可是我查字典應該註解起來是 comment out 才對
mark掉是台式英文嗎?
講 mark this code 老外會懂嗎?
有沒有英文達人知道該怎麼說比較好?
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.71.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1427269745.A.98E.html
→
03/25 16:11, , 1F
03/25 16:11, 1F
→
03/25 16:28, , 2F
03/25 16:28, 2F
→
03/25 16:28, , 3F
03/25 16:28, 3F
推
03/25 17:50, , 4F
03/25 17:50, 4F
推
03/26 00:53, , 5F
03/26 00:53, 5F
→
03/26 05:44, , 6F
03/26 05:44, 6F
推
03/26 09:31, , 7F
03/26 09:31, 7F
→
03/26 09:35, , 8F
03/26 09:35, 8F
→
03/26 09:40, , 9F
03/26 09:40, 9F
推
03/26 14:03, , 10F
03/26 14:03, 10F
→
03/26 14:04, , 11F
03/26 14:04, 11F
→
03/26 14:09, , 12F
03/26 14:09, 12F
→
03/26 14:28, , 13F
03/26 14:28, 13F
→
03/26 14:29, , 14F
03/26 14:29, 14F
→
03/26 14:29, , 15F
03/26 14:29, 15F
→
03/26 18:28, , 16F
03/26 18:28, 16F
→
03/26 18:28, , 17F
03/26 18:28, 17F
→
03/26 18:29, , 18F
03/26 18:29, 18F
→
03/27 09:42, , 19F
03/27 09:42, 19F
→
03/27 09:42, , 20F
03/27 09:42, 20F
推
03/27 23:33, , 21F
03/27 23:33, 21F
→
03/28 01:53, , 22F
03/28 01:53, 22F
→
04/01 23:00, , 23F
04/01 23:00, 23F