[閒聊] 註解掉,要怎麼說

看板Soft_Job作者 (謝謝你)時間9年前 (2015/03/25 15:49), 編輯推噓5(5018)
留言23則, 13人參與, 最新討論串1/1
常常同事都會說 把這段扣 mark 掉試試 可是我查字典應該註解起來是 comment out 才對 mark掉是台式英文嗎? 講 mark this code 老外會懂嗎? 有沒有英文達人知道該怎麼說比較好? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.71.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1427269745.A.98E.html

03/25 16:11, , 1F
remark
03/25 16:11, 1F

03/25 16:28, , 2F
comment out 沒錯,mark this code 是把這段標記起來
03/25 16:28, 2F

03/25 16:28, , 3F
其實你知道,「mark 掉」的重點是那個掉
03/25 16:28, 3F

03/25 17:50, , 4F
comment out
03/25 17:50, 4F

03/26 00:53, , 5F
cross off / cross out 也可
03/26 00:53, 5F

03/26 05:44, , 6F
mark在英文是游標選取的意思= =
03/26 05:44, 6F

03/26 09:31, , 7F
題外話,程式碼註解掉,不如直接拿掉。還有svn,tfs...
03/26 09:31, 7F

03/26 09:35, , 8F
題外話之二,如果是多人共同作業的時候,不建議把code註解
03/26 09:35, 8F

03/26 09:40, , 9F
而是直接拿掉再push上去
03/26 09:40, 9F

03/26 14:03, , 10F
同意樓上 註解在功能完成後盡量都移除比較好.
03/26 14:03, 10F

03/26 14:04, , 11F
避免造成後續維護人的混淆
03/26 14:04, 11F

03/26 14:09, , 12F
其實大家應該都要翻翻clean code
03/26 14:09, 12F

03/26 14:28, , 13F
原則上,沒人會再回去看註解的code的,就算你當初註解是這
03/26 14:28, 13F

03/26 14:29, , 14F
樣想,相信我,過了一個月你就完全不記得這段code是幹嘛
03/26 14:29, 14F

03/26 14:29, , 15F
還不如直接砍掉
03/26 14:29, 15F

03/26 18:28, , 16F
我不是很建議,之前因為風格問題程式碼被改掉,同事間差點
03/26 18:28, 16F

03/26 18:28, , 17F
衝突,我習慣流程寫法,被改成oo的class...問題是沒時間去
03/26 18:28, 17F

03/26 18:29, , 18F
理解!馬的你改你的部分,別把自己風格套到我的區塊!
03/26 18:29, 18F

03/27 09:42, , 19F
我覺得亂改人家的code,也不在Git 上面寫註解,尤其是對方
03/27 09:42, 19F

03/27 09:42, , 20F
寫的方式又不正統又爛,更是不爽
03/27 09:42, 20F

03/27 23:33, , 21F
mark 掉... mark down (誤) XD
03/27 23:33, 21F

03/28 01:53, , 22F
comment out +1
03/28 01:53, 22F

04/01 23:00, , 23F
亂改別人程式,又不先知會對方很不可取+1
04/01 23:00, 23F
文章代碼(AID): #1L4cXncE (Soft_Job)