[發問] 一點點的文案
你敢不敢承認,我們窮極一生都在追逐得不到的東西。對吧?
一張早已解散的樂團的專輯海報。一場北極光。一段不可能再重來的畢業旅行。一間座落
在好萊塢的億萬豪華別墅。一件懷念但消失在時光洪流中的兒時玩具。一片流星群。一個
遙不可及的偶像。
包括一個吻-你早已經知道這輩子永遠無法擁有的,就算只有一點點的那個吻。
對於垂手可得的東西,我們通常不屑,我們容易生膩。萬一夢想一不小心就要成真了,我
們反而膽怯。因爲我們知道不開的玫瑰不會枯萎。我們非常明白前奏一下就等於預見最後
一顆音符。一旦開始就會結束啊。所以很多時候我們寧願不開始。我們把夢想寄托給未知
。好讓我們的好奇心跟蹤著未知的腳步,繼續我們的幻想之旅。我們沉溺在幻想中的一切
得到與失去。
於是我們從她手中的圓鏡裡看到她迷戀的那一張臉。也看到我們自己的輪廓。我們也曾經
為了追隨一個遙不可及的人讓自己淪爲一個賊。我們雖然變成賊,但是卻不心虛。我們一
邊感受挫敗,一邊品嘗驕傲。我們在暗戀的微光中成爲偉大的失敗者。偷他的一點點笑容
。偷他的一點點哀傷。偷他的一點點體溫。偷他的一點點世界。
一點點就足夠。只能一點點。不能超過安全界限。因爲“一旦開始就會結束啊”。你吸收
過太多“因開始而結束”的教訓了。所以面對所愛的人,你小心翼翼地珍惜著你和他之間
的距離。
我們一直誤會青春是文藝純愛電影。
其實青春是殘酷且銳利的獵奇B級片。
青春今日營業中。
晚霞很刺眼。有光在你的脖子上跳躍。你在午睡中驚醒。
你跟丟的那個人,一點點地在林宥嘉的迷幻圓鏡中浮現了。
曾經讓你目眩的山巔、湖泊、雲層、他的臉……都在蒙太奇中復活了。
幸福是具體而微。
你依然繼續追逐得不到的東西。例如逝去的青春。亦步亦趨。無可自拔。
—
這篇文案寫得很感動,很多道理或感悟我們都是心知肚明的,卻不會描繪得那麼具體,或
許是我們都不敢面對真相。
然後想問各位呢,這篇文案是青峰寫的嗎?既然詞是青峰寫的,文案是他筆下也合理呀。
更何況我覺得內容和文筆都很有青峰的感覺,他總能把眾所皆知的道理刻劃得很細膩,將
我們埋藏在最深處、甚至是已經不曾記得的心聲挖到歌詞裡。
但我又覺得標點符號的用法不是很青峰,哈哈…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.2.177.63
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sodagreen/M.1468846365.A.FFB.html
推
07/18 20:58, , 1F
07/18 20:58, 1F
推
07/18 21:02, , 2F
07/18 21:02, 2F
→
07/18 21:03, , 3F
07/18 21:03, 3F
挖空自己去創作真的很難耶。高中時中文寫作我都好討厭寫自己的心底話,一來覺得我的
爛文筆配不上我的思想XD 二來不想費心思去蕪存菁掏空自己,不敢面對真實的自己:) 三
來覺得我老師跟我非親非故(還很討厭很白目),不想把心底話浪費在她身上。
然而青峰跟我們也是非親非故,簡單來說就是陌生人,但他願意分享他的故事給我們,當
我們遙遠的朋友讓我們了解他。謝謝。
也希望他會覺得分享給我們是值得的:)
推
07/18 21:03, , 4F
07/18 21:03, 4F
推
07/18 21:04, , 5F
07/18 21:04, 5F
推
07/18 21:08, , 6F
07/18 21:08, 6F
推
07/18 21:21, , 7F
07/18 21:21, 7F
推
07/18 21:25, , 8F
07/18 21:25, 8F
→
07/18 21:28, , 9F
07/18 21:28, 9F
推
07/18 21:29, , 10F
07/18 21:29, 10F
→
07/18 21:29, , 11F
07/18 21:29, 11F
※ 編輯: heygirl845 (42.2.177.63), 07/18/2016 21:40:07
→
07/18 21:30, , 12F
07/18 21:30, 12F
推
07/18 21:30, , 13F
07/18 21:30, 13F
推
07/18 21:37, , 14F
07/18 21:37, 14F
推
07/18 21:47, , 15F
07/18 21:47, 15F
推
07/18 22:12, , 16F
07/18 22:12, 16F
因為我本來想,作詞人可能要包辦那首歌的文案。哈看慣蘇打誌的我以為華語唱片公司的
做法都是這樣的><
→
07/18 22:13, , 17F
07/18 22:13, 17F
※ 編輯: heygirl845 (42.2.177.63), 07/18/2016 22:26:53
推
07/18 22:38, , 18F
07/18 22:38, 18F
你眷戀的,都已離去。
你問過自己無數次,想放棄的,眼前全在這裡。
※ 編輯: heygirl845 (42.2.177.63), 07/18/2016 22:57:11
推
07/18 23:08, , 19F
07/18 23:08, 19F
→
07/18 23:09, , 20F
07/18 23:09, 20F
→
07/18 23:10, , 21F
07/18 23:10, 21F
推
07/19 13:43, , 22F
07/19 13:43, 22F
推
07/19 14:05, , 23F
07/19 14:05, 23F
不太懂唱片公司通常的做法。哎唷我好糗><
推
07/19 14:05, , 24F
07/19 14:05, 24F
哈,這也對。想起蘇打誌的文案大多是談歌曲的靈感來源,而這篇像是筆者對歌的解讀和
心得。
但,冬未了蘇打誌的文案不也很像心得文嗎?其實我還是傻傻分不清XD anyways
推
07/19 14:06, , 25F
07/19 14:06, 25F
推
07/19 15:09, , 26F
07/19 15:09, 26F
※ 編輯: heygirl845 (45.64.240.94), 07/19/2016 17:15:46
※ 編輯: heygirl845 (45.64.240.94), 07/19/2016 17:29:13
推
07/19 17:42, , 27F
07/19 17:42, 27F
推
07/19 17:46, , 28F
07/19 17:46, 28F
推
07/19 19:03, , 29F
07/19 19:03, 29F
推
07/19 22:27, , 30F
07/19 22:27, 30F
他是說文筆不像啊?我以為c大的意思是作詞要寫文案這做法不合理。
一眾資深打粉(畢竟我只入坑了十個月),你們覺得有哪一點不像他筆下?
※ 編輯: heygirl845 (42.2.177.63), 07/19/2016 22:39:30
→
07/20 00:13, , 31F
07/20 00:13, 31F
推
07/20 01:38, , 32F
07/20 01:38, 32F
推
07/20 22:12, , 33F
07/20 22:12, 33F