[雜談] 對不起,c大,給我一個解釋的機會好不好
昨天﹐是青峰的生日。
雖然他不喜歡過生日﹐但是﹐好像昨天的一切都有些讓人陰鬱。
其實這篇文章是我昨天聽完廣播後寫的﹐隻是沒有PO上來。
因為昨天板上有太多關於可樂那件事或者台中心得的文章﹐
說實話﹐我個人覺得多的有些亂亂的感覺﹐就沒有再添亂了。
我要說聲對不起。
我是一個很敏感的人﹐敏感到很細微的東西都可能被我放大然後傷心﹐
雖然我也很快就放開了、想通了﹐但是我知道有的時候自己的敏感會帶來不安的揣測﹐
而揣測會帶來對別人的傷害。
像那天﹐我推完關於票價的文以後就一直很糾結﹐
糾結其一是因為第一次說自己很喜歡很喜歡的人這些會帶來爭議的東西﹐我自己覺得不安
其二就是我知道你們會看到﹐所以盡管我沒有想過解決這個問題﹐
但是我還是會猜想你們看了這件事會作何反應。
可能是被你們寵壞了吧﹐也是因為對你們不是那種偶像的感覺﹐
以及完全相信你們演出的目的是為了給我們真實的音樂﹐
所以即使我知道跟很多幾乎普遍的在內地就是以營利為目的的演出相比
1260RMB的價格其實沒有過分﹐但還是說了這件事。
其實我內心是期待你們的回應的﹐倒不是因為想要你們回我的話﹐
而是因為我把這個問題上升到了在乎不在乎的層面。
其實﹐怎麼說吶?好吧﹐我覺得在這裡說這個很蠢。
很多的內地打粉都非常的羨慕台灣的打粉,
用一句內地網絡的玩笑話來說就是"羨慕嫉妒恨"﹐
當然不是真的恨啦﹐就是比喻非常非常非常的羨慕。
當然我也是很羨慕的﹐因為有比對才會有羨慕﹐
所以昨天當我看見青峰的推文和PO文中完全沒有提到票價的事情﹐
我就真的很沮喪﹐我就發揮了自己無敵的"敏感光波"掃射了我的每一個腦細胞﹐
結果亂七八糟的想了很多﹐在不斷肯定和否定。
模擬當時心態:
右邊小人"其實打綠是不是沒有那麼重視大陸的打粉呢?"
左邊小人(一腳飛踢)"才不是!打綠不是這種人!!"
右邊小人(左勾拳)"那為什麼都沒有回應這個問題?!"
左邊小人(右勾拳)"你要他們怎麼回應?!明明就不是他們可以決定的啊!!"
當時我就是這樣不斷地反復的肯定、否定‧‧‧‧‧‧ 結果搞得自己陰陰鬱鬱(活該啊)
所以最後迷迷糊糊的開始疑惑﹐就連青峰PO文中的推文也不知道要寫什麼好。
結果事實証明我果然是個白痴﹐人家明明就沒有不在意嘛!!!
昨天是在外面的時候知道馨儀代PO的那篇文章﹐
當時我坐在車上﹐看到後差一點沒有蹦起來!
第一反應真的是覺得音樂社的人好到我想要爆粗口
(虧我還是個剛滿18的女生,o(╯□╰)o)
我當時就想說:"他媽的!音樂社的人也太好了!!林老板也太好了吧!!!"
要不是我媽媽在邊上﹐我一定會把到口的粗話說出來。
然後我就覺得自己很自私﹐為什麼要去憑空的猜想、揣測吶?!
我很後悔﹐真的很後悔!!
不知道是怎樣的一個自己﹐就輕易地懷疑這樣好的一群人﹐
覺得自己真的是被寵壞了的人一樣的不可愛﹐好糟糕。
猜忌是個很混蛋的東西﹐我再也不要它了﹐至少不要再放逐它跑到打綠身上!!
對不起﹐真的對不起!(深深鞠躬)
謝謝你們﹐真的謝謝你們﹐
謝謝你們願意滿足時而任性的我們﹐謝謝你們願意始終那樣為我們著想。
謝謝!!
唔‧‧‧‧‧‧ 我還想對青峰說﹐
一直想要好好地保護你的我們﹐好像總是讓你受傷﹐即使是沒有惡意的。
而且好像也隻能在事後很沒用的說著"對不起"﹐
盡管我覺得你的傷口好像也隻有你自己才有讓它復原的能力。
對不起啊﹐我想我們還需要繼續成長﹐
變成不需要你總是受了傷還要安慰我們的樣子﹐變得不那麼任性和自私。
其實看著你以前的推文和PO文﹐看見你的一些"犀利"逐漸變得柔軟、無奈,我都覺得心疼。
是的﹐你成長了﹐我欣慰﹔
隻是﹐你在成長過程中的那些"歷練"每每想到都讓我覺得心酸。
但我想一切都會變的更好的﹐
越來越了解越來越在乎的彼此是可以變得越來越甜蜜的。
是的﹐
我真的覺得隻要我們一起多多努力,打綠和打粉之間會好的像糖一樣緊緊地黏在一起!!
("打綠"當然包括那麼那麼那麼好的音樂社的全體)
-----------------------------------------------------
嗯,你說了不再討論,那就終止。
隻是好歹給我一個說明的機會吧,不然太不公平了啦~~
你覺得那一句話是我針對你的,
但是那句話隻是我照實描述自己那個時候心情的一句話﹐
那個時候的我很白痴﹐
那您能不能大人不記小人過的別跟白痴的她生氣?
昨天晚上這篇文章我從12點一直寫到快2點﹐
當然不是我打字速度慢啦~隻是我在不停地千斟酌萬斟酌﹐
生怕自己的哪一句話表達有誤讓你或者大家不高興。
但是,好像我有些笨,努力了這麼久卻還是出了紕漏。
又讓你不開心了,很抱歉。
你推文的時候,很不巧的,我又不在家。
當別人告訴我時,我敲擊鍵盤的手在發抖﹐我是真的很怕。
我不知道是怎麼樣的一種情緒讓你這樣的誤解了我,
突然想起來以前做的一個夢,裡面就是被你誤解卻無法辯解的場景﹐
當時我直接被嚇醒了,現在看來好像是一個詭異的預言。
讓你誤解﹐我很抱歉﹐讓你不開心更不是我願意看見的,對不起。
我發誓,我絕對沒有半分不好的企圖。
知道嗎?
有的時候你就像一個小刺蝟,保護自己的時候紮傷敵人﹔
但是有的時候似乎也會紮到隻是想要抱抱你的人,
而被誤紮的人也會很痛。
我不知道上面的這段話會不會又被誤解。
相信我,我說的隻是自己最最真實的感受﹐
也沒有半分責備的意思。
最近的通告那麼多,還要讓你費神這樣的紛擾,我覺得自己真該死。
--
青峰,對不起。
別跟跟白痴計較了~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.110.13.169
※ 編輯: Natia 來自: 180.110.13.169 (08/31 08:05)
推
08/31 08:39, , 1F
08/31 08:39, 1F
推
08/31 09:02, , 2F
08/31 09:02, 2F
推
08/31 09:37, , 3F
08/31 09:37, 3F
推
08/31 09:54, , 4F
08/31 09:54, 4F
→
08/31 09:55, , 5F
08/31 09:55, 5F
推
08/31 12:07, , 6F
08/31 12:07, 6F
推
08/31 12:14, , 7F
08/31 12:14, 7F
→
08/31 12:15, , 8F
08/31 12:15, 8F
推
08/31 12:17, , 9F
08/31 12:17, 9F
推
08/31 12:37, , 10F
08/31 12:37, 10F
推
08/31 12:42, , 11F
08/31 12:42, 11F
→
08/31 12:45, , 12F
08/31 12:45, 12F
推
08/31 14:18, , 13F
08/31 14:18, 13F
推
08/31 14:18, , 14F
08/31 14:18, 14F
→
08/31 14:19, , 15F
08/31 14:19, 15F
推
08/31 14:20, , 16F
08/31 14:20, 16F
→
08/31 14:21, , 17F
08/31 14:21, 17F
推
08/31 14:21, , 18F
08/31 14:21, 18F
→
08/31 14:23, , 19F
08/31 14:23, 19F
推
08/31 14:26, , 20F
08/31 14:26, 20F
推
08/31 14:28, , 21F
08/31 14:28, 21F
推
08/31 14:36, , 22F
08/31 14:36, 22F
→
08/31 14:38, , 23F
08/31 14:38, 23F
→
08/31 14:40, , 24F
08/31 14:40, 24F
推
08/31 14:42, , 25F
08/31 14:42, 25F
推
08/31 14:42, , 26F
08/31 14:42, 26F
→
08/31 14:44, , 27F
08/31 14:44, 27F
推
08/31 14:51, , 28F
08/31 14:51, 28F
→
08/31 14:52, , 29F
08/31 14:52, 29F
推
08/31 15:24, , 30F
08/31 15:24, 30F
→
08/31 15:25, , 31F
08/31 15:25, 31F
→
08/31 15:27, , 32F
08/31 15:27, 32F
→
08/31 15:27, , 33F
08/31 15:27, 33F
→
08/31 15:27, , 34F
08/31 15:27, 34F
推
08/31 15:28, , 35F
08/31 15:28, 35F
推
08/31 15:41, , 36F
08/31 15:41, 36F
推
08/31 15:45, , 37F
08/31 15:45, 37F
推
08/31 15:47, , 38F
08/31 15:47, 38F
※ 編輯: Natia 來自: 180.110.10.112 (08/31 18:02)
還有 36 則推文
還有 1 段內文
→
08/31 20:56, , 75F
08/31 20:56, 75F
→
08/31 20:58, , 76F
08/31 20:58, 76F
→
08/31 21:00, , 77F
08/31 21:00, 77F
推
08/31 22:11, , 78F
08/31 22:11, 78F
→
08/31 22:26, , 79F
08/31 22:26, 79F
推
08/31 22:27, , 80F
08/31 22:27, 80F
→ Natia:我不知道你身體不舒服
→
08/31 22:40, , 81F
08/31 22:40, 81F
推
08/31 22:40, , 82F
08/31 22:40, 82F
→
08/31 22:40, , 83F
08/31 22:40, 83F
→
08/31 22:42, , 84F
08/31 22:42, 84F
→
08/31 22:49, , 85F
08/31 22:49, 85F
推
08/31 22:53, , 86F
08/31 22:53, 86F
推
09/01 01:28, , 87F
09/01 01:28, 87F
→
09/01 08:02, , 88F
09/01 08:02, 88F
→
09/01 08:04, , 89F
09/01 08:04, 89F
※ 編輯: Natia 來自: 180.110.15.123 (09/01 08:06)
※ 編輯: Natia 來自: 180.110.15.123 (09/01 08:07)
→
09/01 08:09, , 90F
09/01 08:09, 90F
→
09/01 08:10, , 91F
09/01 08:10, 91F
→
09/01 10:35, , 92F
09/01 10:35, 92F
→
09/01 10:38, , 93F
09/01 10:38, 93F
→
09/01 12:06, , 94F
09/01 12:06, 94F
推
09/02 01:03, , 95F
09/02 01:03, 95F
推
09/02 01:06, , 96F
09/02 01:06, 96F
→
09/02 02:11, , 97F
09/02 02:11, 97F
→
09/02 02:13, , 98F
09/02 02:13, 98F
→
09/02 02:14, , 99F
09/02 02:14, 99F
→
09/02 02:16, , 100F
09/02 02:16, 100F
→
09/02 02:17, , 101F
09/02 02:17, 101F
→
09/02 08:52, , 102F
09/02 08:52, 102F
→
09/02 08:56, , 103F
09/02 08:56, 103F
→
09/02 11:02, , 104F
09/02 11:02, 104F
→
09/02 11:03, , 105F
09/02 11:03, 105F
推
09/02 11:29, , 106F
09/02 11:29, 106F
→
09/02 12:04, , 107F
09/02 12:04, 107F
→
09/02 12:07, , 108F
09/02 12:07, 108F
→
09/02 12:10, , 109F
09/02 12:10, 109F
→
09/02 12:11, , 110F
09/02 12:11, 110F
推
09/02 13:58, , 111F
09/02 13:58, 111F
→
08/14 17:29, , 112F
08/14 17:29, 112F