[翻譯] TBN1000回-JUST BEGUN

看板Slayers作者 (vivixbear(・(ェ)・))時間11年前 (2013/06/16 00:03), 編輯推噓4(402)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
之前說想貼的翻譯,還蠻感人的。 因為遇到地震(2011年6月11日TBN千回公錄)的關係, 所以千回的公開錄音上 林原姐姐算是從頭哭到尾了。T_T 然後這首JUST BEGUN也是唱到讓人想流淚!! 因為剛好跟SLAYERS有關所以 前面解釋寫這首曲子的用意也一起翻了! -- 音檔: http://youtu.be/GXTTlPJxNKY
然後為了SLAYERS的波克塔而寫的曲子! 因為他還是位少年,如果當他成長為大人的時候會有怎樣的想法, 我將這樣的心情寫進了歌詞之中。 舉例來說聽眾中說不定有過去還是國中生, 現在卻已經成為30歲左右而今天也來到現場的人。 已經成為大人們的SLAYERS的粉絲們! 而其實小孩與大人的界線是很模糊的,雖然還稱不上是大人 卻好好的以大人的姿態去公司上班。 相反來說當然也有還沒有辦法成為大人的國中生或是高中生! 為了這些聽眾們,我想這首歌也很適合在節目的最後來演唱! 包含著為了今後的1001、1002回的心情, 我真的很常用JUST BUGUN"從現在開始"這樣的言語! 因此將他寫進了睽違已久復活的SLAYERS最終回之中! 雖然跨越了1000回,但也是JUST BEGUN! JUST BEGUN (スレイヤーズ EVOLUTION-R ED) 歌手 林原めぐみ 作詞 MEGUMI 作曲 たかはしごう 中譯: 漫長旅程的終點 滿懷許多想要傳達的心情 雖然無以言表 但沒問題 你懂的吧 不要迷惘只要深信 就能戰勝自己的弱點 成功就在眼前時卻失敗了但又巧妙的度過了 在重蹈覆轍之下就能開闢一條道路 總有一天在成為大人那天 會怎麼樣看待今天呢 開心的事也好 痛苦的事也好 一定都很會耀眼吧 當一個不會輸給今天的自己吧 人生的旅途還在持續著 開心的事也好 有點痛苦的事也好 今後也會這樣持續下去吧 沒錯一直持續下去 盲目地拼命努力著 也不知道什麼是不行的 即使如此依舊拼命地抱著 出口會存在於何處的想法 只有一個人是什麼也辦不到的 雖然不想承認 但依賴著別人 再被誰依賴著 從這之中就會產生力量 不論是怎樣的大人都會繞遠路 一定都在尋找著解答 為了自己 或為了某個人 有時甚至也會逞強 只是為了獲得勝利 那並不算是成長 就連跨越失敗的傷痕 也是為了能夠面對下次的挑戰 挑戰運氣 挑戰身手 沒錯就僅是如此而已 總有一天在成為大人那天 會怎麼樣看待今天呢 開心的事也好 痛苦的事也好 一定都會很閃耀的吧 當一個不會輸給今天的自己吧 人生的旅途還在持續著 開心的事也好 有點痛苦的事也好 今後也會這樣持續下去吧 沒錯一直一直持續下去 -- 順帶一提今年公錄也有唱喔! 今年的就是很有活力的版本了。笑 有想聽的人去NICONICO搜尋1102回的播出就是了! -- 「あたしの前に敵はなく、  あたしの後ろにはお宝の山!  威風堂々、傍若無人・  どこまでもどこまでも、突っ走れっっ!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.175.142.154 ※ 編輯: kosuzu 來自: 1.175.142.154 (06/16 00:08) ※ 編輯: kosuzu 來自: 1.175.142.154 (06/16 00:09)

06/16 00:12, , 1F
嗚嗚嗚嗚 聽到這首都會><的經過
06/16 00:12, 1F

06/17 22:38, , 2F
請問可以轉K大翻譯的歌詞給今年畢業的學生看嗎?^^
06/17 22:38, 2F

06/17 22:47, , 3F
好啊:D
06/17 22:47, 3F

06/17 22:53, , 4F
這種畢業典禮真好(喂
06/17 22:53, 4F

06/17 23:27, , 5F
謝謝K大! 我只是私下在臉書貼給比較熟的學生看啦^^"
06/17 23:27, 5F

06/18 08:54, , 6F
哈老師辛苦了
06/18 08:54, 6F
文章代碼(AID): #1Hl91Bvp (Slayers)