[請益] 不曉得各位大大有沒有台語配音版的秀逗魔導士

看板Slayers作者 (salicks)時間17年前 (2007/01/08 18:14), 編輯推噓9(906)
留言15則, 9人參與, 最新討論串1/1
聽過中文配音,聽過日文配音也買了DVD 但是在霹靂衛視台曾經播出的TV第一季 使用的台語配音至今依然讓我回味無窮 不曉得有人有檔案的嗎?或是有串流影音的連結 在此懇求各位能夠施捨給我 就算只有一小段也好 只是想再聽一遍那充滿草根性的對話阿XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.134.242.12

01/08 19:08, , 1F
我只看過彈平的台語火焰球 XD 秀斗是聽朋友說的
01/08 19:08, 1F

01/08 20:28, , 2F
我只看過台語版的忍者亂太郎....
01/08 20:28, 2F

01/08 21:00, , 3F
雖然我聽過...但不知現在哪裡找得到這種草根性的配音...
01/08 21:00, 3F

01/08 21:05, , 4F
對了,另外還有爆走兄弟 這也是聽朋友說的 = ="
01/08 21:05, 4F

01/08 21:25, , 5F
更早的時候,還有「快打旋風」......當時還重播兩遍...
01/08 21:25, 5F

01/09 02:14, , 6F
不曉得寫信去霹靂懇求重播會不會有用
01/09 02:14, 6F

01/09 02:15, , 7F
迷之音:想得美XD
01/09 02:15, 7F

01/11 10:27, , 8F
我真的看過台語的,好想死...說真的~
01/11 10:27, 8F

01/13 21:09, , 9F
第一次看就是台語版,很高興有這種經驗,英語版的也配得不錯
01/13 21:09, 9F

01/14 00:53, , 10F
聽莉娜大叫高里的名字,我一直覺得她是在叫"高麗(菜)" 囧>
01/14 00:53, 10F

01/21 03:05, , 11F
應該差很多吧~台語版的是叫高力(唸法也一樣)~
01/21 03:05, 11F

01/21 03:07, , 12F
我覺得台語版就我那時看的印像是很不錯的~
01/21 03:07, 12F

01/21 03:07, , 13F
不過印像最深刻的是第一集最後高里說
01/21 03:07, 13F

01/21 03:08, , 14F
"莉那,哩賣靠腰啦"~就這樣我每天準時收看~
01/21 03:08, 14F

06/18 23:33, , 15F
莉娜都叫高里"哥利"XD
06/18 23:33, 15F
文章代碼(AID): #15eXbow8 (Slayers)