[翻譯]SLAYERS 廣播劇 愛し根性なし-1

看板Slayers作者 (涼風皓月)時間20年前 (2006/02/19 10:30), 編輯推噓13(13010)
留言23則, 11人參與, 最新討論串1/1
這是我昨天跟網友-LISTA,一邊聽一邊接力翻的XD 好像這樣翻譯起來的速度比較快耶!~ 雖然蠻小段的,不過..... 翻DORAMA還真的會死人的呀.........Orz 今天網誌上放這段廣播劇當背景音樂好哩XDXD 翻譯者:皓日、LISTA SLAYERS 廣播劇 愛し根性なし-1 傑路:哇~~~啊!!!終於……我終於恢復原來的身體了! 阿梅莉亞:傑路剛帝士先生!恭喜!! 莉娜:終於達成你的心願,真是太好了!傑路! 高里:好耶!傑路! 傑洛士:傑路剛帝士先生也請接受我的祝賀喲! 瑪露琪娜:MA,這樣不是很好嗎。 傑路:大家……謝謝大家!都是大家的幫忙! 阿梅莉亞:但是…… 莉娜:是呀…… 傑路:怎..怎麼了? 阿梅莉亞:這樣的話,傑路剛帝士先生就沒有理由了吧 傑路:啊?為什麼突然這麼說? 阿梅莉亞:因為……傑路剛帝士先生是因為要找到恢愎身體的方法,所以才跟我 們一起旅行的吧? 傑路:呃,的確是…… 莉娜:所以,既然現在你已經愎原了,那就沒有跟我們一起理由了吧? 傑路:那,可是,這樣就跟你們一起旅行難道不行嗎? 莉娜:去! 莉娜:你根本完全不了解嘛,傑路! 傑路:怎樣? 莉娜:之前你能跟我們旅行,完全是因為你有邪妖精的魔力加上石人的攻擊力和 體力! 傑路:……是、是嗎? 莉娜:我可是能使用龍破斬,也可以用黑魔法的喔! 阿梅莉亞:我能用治癒咒文和白魔法。 高里:我劍技很好,而且有光之劍。 傑洛士:我是魔族,這也是個特點。 瑪露琪娜:我有佐亞梅爾古士達大人這個強有力的伙伴在! 莉娜:一直以來,被雷佐改造的不幸遭遇,終於恢復了原來的身體。現在沒有那 個被改造身體的傑路,是所謂『不能登場的人物』狀態喔! 傑路:呃……不能登場的人物? 莉娜:不好意思,不過在SLAYERS的世界中不能有那樣的人的喲。 傑路:難道……我恢復原來的身體的話,我就沒有個性了? 莉娜:很遺憾…… 傑路:那……我以後要怎麼辦? 莉娜:如果還想跟我們一起旅行的話,不回復成之前合成人的身體,是不行的唷 ~ 傑路:如、如果不這樣就不行嗎? 傑洛士:不要勉強啊,就這樣一邊耕地一邊生活,也是一種選擇呢。 傑路:我知道了,我再恢愎成合成人好了……恢愎回來就好了…… 莉娜:太棒啦!你決定啦!那就快點來吧! 傑路:唔!這麼快!? 傑洛士:不用擔心,我這個魔族會好好做的^^ 莉娜:高里,那裡的腳也固定一下。 高里:OK! 傑路:喂! 莉娜:邪妖精和石人準備好了嗎? 阿梅莉亞:是滴!OK囉! 傑路:等等!為什麼有準備? 莉娜:不要囉哩囉嗦的了,啊!順便把你的弱點去掉唄! 傑路:弱點? 莉娜:你不是不能游泳嗎?所以也給你一個能在水裡活動的東西吧! 傑路:什麼? 瑪露琪娜:可是……那種東西沒有準備耶,怎麼辨? 莉娜:也是……如果有個能用的東西就好了……啊!為什麼這裡有條青花魚? 傑路:等……等一下!青花魚?! 莉娜:沒關係沒關係,這條魚還活蹦亂跳的呢! 傑路:那是問題嗎?喂!不要、不要!!我不要合體了啦! 莉娜:已經由不得你了!傑洛士,不用顧慮太多,儘管放手做吧! 傑洛士:好! 傑路:不要!!傑洛士!不要呀!!我不要青花魚啦~~!!!! 傑路:嗚……呃……不要、不要青花魚…….. 高里:喂!傑路剛帝士,怎麼了?傑路!! 傑路:哇! 傑路:我……到底……? 高里:怎麼了?你從剛剛開始就一直在夢囈。 傑洛士:是呀,傑路剛帝士先生,夢到惡夢了嗎? 傑路:夢……? 高里:你在唸什麼青花魚之類的東西呢 傑路:是嗎……是夢? 傑路:全部都只是夢吧……哈哈哈哈 傑路:原來是……是夢啊……恢愎原本的身體……再一次變成合成人……還是跟 青花魚合體……夢……全部都是夢呀!哈哈哈哈哈 惡夢魔王:來……接下來要怎麼做呢? 傑路:嗚…………唔哇啊啊啊啊啊!!!! ------- 小站 http://www.wretch.cc/blog/rhrjcsbpaxe 目前Slayers大人氣中! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.185.75

02/19 13:13, , 1F
那有沒有 SLAYERS VS 歐菲...
02/19 13:13, 1F

02/19 19:54, , 2F
辛苦拉 ^^b
02/19 19:54, 2F

02/19 23:02, , 3F
S VS O那部.....???你讓偶薯了吧Q0Q|||
02/19 23:02, 3F

02/19 23:03, , 4F
不然這麼做吧!大家分段翻!然後統一由一個人整合風格?
02/19 23:03, 4F

02/19 23:04, , 5F
這樣的話,不僅能增加板內合作的感覺,也不會讓譯者花太
02/19 23:04, 5F

02/19 23:05, , 6F
多時間,錯誤率也會減低很多喔~@@
02/19 23:05, 6F

02/19 23:08, , 7F
怎麼說呢,我覺得...翻SLAYERS的東西雖然累,不過翻完的뜠
02/19 23:08, 7F

02/19 23:09, , 8F
感覺很好!除了有成就感之外,又多了點"啊!又發現到不一樣
02/19 23:09, 8F

02/19 23:10, , 9F
東西"的感覺哩^^
02/19 23:10, 9F

02/20 21:50, , 10F
推一個!!感謝j大的翻譯,這篇真有趣XDDD
02/20 21:50, 10F

02/21 01:20, , 11F
謝謝^^不過,其實這篇翻譯還有許多錯誤要訂正哩@@
02/21 01:20, 11F

02/21 01:20, , 12F
所以啦,如果版大要收這篇進精華的話,麻煩先不要收唄!
02/21 01:20, 12F

02/21 01:21, , 13F
還有,廣播劇的播放到2/22晚上為止喔!如果沒聽到的人趕快
02/21 01:21, 13F

02/21 01:22, , 14F
到我的網誌上聽唄!
02/21 01:22, 14F

02/21 14:19, , 15F
很好笑喔....XDDDD
02/21 14:19, 15F

02/21 18:21, , 16F
辛苦了<(_ _)>
02/21 18:21, 16F

02/21 22:18, , 17F
可以請問這個廣播劇是多久以前的呢?謝謝
02/21 22:18, 17F

02/21 23:34, , 18F
這篇嗎?這篇是E-->NX的,應該是在NEXT播完後,或者後段出
02/21 23:34, 18F

02/21 23:35, , 19F
的,所以,大約的日期可能是1996~1997?
02/21 23:35, 19F

02/21 23:48, , 20F
有下有推!
02/21 23:48, 20F

02/22 14:38, , 21F
^^
02/22 14:38, 21F

02/22 21:38, , 22F
推推推
02/22 21:38, 22F

05/25 14:41, , 23F
求同意轉載!
05/25 14:41, 23F
文章代碼(AID): #13zzXU08 (Slayers)