[問題] REAL版本
就我所知有兩種版本。一是香港版本,一是尖端翻譯。
因為港版是先看的,所以個人覺得尖端翻譯的版本不僅是走味而已。
連文意也不同。
譬如野宮在校門口道別之作,以及戶川初遇阿山後回家的橋段,
兩版就出現不同解釋。
個人覺得前者在港版翻譯讀來比較有趣,而後者也是港版較合理通順。
尖端版本甚至很徒兀地出現低俗髒話。
不僅不如港版熱血,甚至有些尷尬。
從尖端網路訂來的那套讓我很失望。
不曉得在翻譯上是哪個版本比較接近原作呢?
--
◢██◣ 克 ████ 鄭 ◢◤◥◣ 瓦 炸掉吧!炸掉吧!炸掉吧!炸掉吧!
◢◤ 殺 ◥◣勞 ████ 謬 ◤‵′◥ 基 我是來自PTT的恐怖份子!!!!
█ ⊙ ⊙ █柏 ▎ 先 ′⊙ ⊙‵大 昨天炸飛鄉民!今天炸掉板主!
█ 皿 █ Ⅱ □︵□ 生 ′ > ‵ 人 PTT Metal City ψdiabloq13
█◥ ︶ ◤█世 ◥ ▽ ◤ ◥ ▼ ◤? 炸!炸!炸!炸掉鄉民板主!
◥◤ │ ◥◤ │◢ ◥┼◤ ◣│ ◢¯_- ◣ ─ 取自PMC專輯《瓦斯遊戲》─
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.59.251.76
推
09/14 02:51, , 1F
09/14 02:51, 1F
→
09/14 02:51, , 2F
09/14 02:51, 2F
→
09/14 02:52, , 3F
09/14 02:52, 3F
→
09/14 02:53, , 4F
09/14 02:53, 4F
→
09/22 23:36, , 5F
09/22 23:36, 5F