討論串[問題] 名詞請益,粉雪跟鬆雪算同義詞嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 10月前最新作者tnlinna (serena)時間10月前 (2023/08/07 22:18), 10月前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
各位雪友前輩們好. 英文powder很好理解. powder=粉雪. 那鬆雪能等同於粉雪嗎?. 還是未壓雪的厚雪就能叫鬆雪?. 問題可能有點白癡但我好好奇.... 希望有前輩能解惑. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.4.45 (臺灣). 文章網址:

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 10月前最新作者happierway (杰夫)時間10月前 (2023/08/08 01:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《tnlinna (serena)》之銘言:. 本版第一po,先說我沒考過CASI/USSA,所以不確定教科書怎麼定義的,. 但是我想分享一下自己在加州滑雪10年的遇過的各種雪。. 最基本的就是壓雪 (machine groomed),平常大家滑的雪道或公園就是這種,. 新鮮的話會有像燈芯絨(c
(還有329個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁