[問題] sibei在singlish中是什麼意思?

看板Singapore作者 (十億男)時間11年前 (2013/01/02 13:51), 編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
之前我在fb上的塗鴉牆上有朋友留言"sibei good" 於是我上網查了這個字的字意 查到的結果是"sibei"與福建話的"死爸"同音 sibei這個詞會被用來當做一個加強的語氣 請問 sibei在singlish中算是一個常用的字嗎? 在正式場合的對話中使用這個字是否不太恰當? 這個字只單純用來當做加強語氣,大概就是"very"的意思而已嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.137.166

01/02 15:05, , 1F
非常的意思 sibei good = very good
01/02 15:05, 1F

01/02 15:06, , 2F
不太文雅的用語 不建議在正式場合或者跟長輩交談用
01/02 15:06, 2F

01/02 17:45, , 3F
新加坡電影很多這句話
01/02 17:45, 3F

01/02 18:11, , 4F
星馬的福建話常用語: 西北好吃 西北爽 西北...
01/02 18:11, 4F

01/02 18:15, , 5F
等同於台灣的: 夭壽好吃 夭壽爽 夭壽...
01/02 18:15, 5F

01/03 23:57, , 6F
這個用法是當地大叔在用的,其實有點粗俗,不要學比較好
01/03 23:57, 6F
文章代碼(AID): #1GuyhBMY (Singapore)