[閒聊] 欸 到底是我日文爛還是理解爛

看板ShoujoKageki作者 (少女歌劇 天下第一)時間2年前 (2021/08/21 01:52), 2年前編輯推噓7(7040)
留言47則, 5人參與, 2年前最新討論串1/1
我看不懂区の大大的這張啦 https://i.imgur.com/z7Ib3od.jpg
次にわたしが勝つまで ? 我猜是下次贏我 但這句是因為が還是什麼省略嗎? 還有我也不知道為什麼回話是言ってださい https://i.imgur.com/D6mohhN.jpg
中間那個 かわいい 私を 西條さんが 合起來是西條さんが私をお好きかと思って 嗯? 是嗎 然後最後一句我是真的不知道想講啥了 但我還是好愛区の老師 還有ベタ一堆意思這裡是啥 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.213.130 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1629481978.A.BBB.html ※ 編輯: jeeplong (111.71.213.130 臺灣), 08/21/2021 01:53:29

08/21 02:10, 2年前 , 1F
第一個不知道有沒有前面 我感覺是要懂啥才能懂
08/21 02:10, 1F

08/21 02:11, 2年前 , 2F
然後第一張下面是在說 約好了 這隻雞先暫放在你這
08/21 02:11, 2F

08/21 02:12, 2年前 , 3F
等到我下次贏回來為止 第二張 ク:剛剛開始就什麼表情
08/21 02:12, 3F

08/21 02:13, 2年前 , 4F
真:我覺得是喜歡 ク:quoi? 真:西條同學對可愛的我呢
08/21 02:13, 4F

08/21 02:14, 2年前 , 5F
くれんの=くれるの 克洛問給我的?
08/21 02:14, 5F

08/21 02:15, 2年前 , 6F
阿其實你理解沒錯
08/21 02:15, 6F

08/21 02:18, 2年前 , 7F
最後一張是要剝皮(?)的樣子 引き剥がす ひっぺがす
08/21 02:18, 7F

08/21 02:18, 2年前 , 8F
にゃあ。
08/21 02:18, 8F

08/21 02:20, 2年前 , 9F
克洛:不論幾次都會把那隻貓剝個精光 真矢:喵~
08/21 02:20, 9F

08/21 02:21, 2年前 , 10F
引っぺがす(方言)=引っ剥がす
08/21 02:21, 10F

08/21 02:23, 2年前 , 11F
べた我猜是這個 俗に、ひねりがなく、面白味に欠ける
08/21 02:23, 11F

08/21 02:25, 2年前 , 12F
我覺得是有劇場版雷 大概
08/21 02:25, 12F

08/21 02:26, 2年前 , 13F
言って「なさい」看起來是強調命令要你說
08/21 02:26, 13F

08/21 02:27, 2年前 , 14F
剝是知道 但為什麼是貓啦w
08/21 02:27, 14F

08/21 02:27, 2年前 , 15F
送你一個 #劇場版スタァライトネタバレ
08/21 02:27, 15F

08/21 02:28, 2年前 , 16F
言ってださい我是看的懂 但我看不出有要解釋東西
08/21 02:28, 16F

08/21 02:28, 2年前 , 17F
我不想被雷啦
08/21 02:28, 17F

08/21 02:28, 2年前 , 18F
雖然大概被雷了不少了
08/21 02:28, 18F

08/21 02:29, 2年前 , 19F
頗怪 感覺是「真敢說阿」接第二張的 話說
08/21 02:29, 19F

08/21 02:30, 2年前 , 20F
我一直覺得日文隨便學應付ACG應該差不多了
08/21 02:30, 20F

08/21 02:30, 2年前 , 21F
但真的要看真的洞很多
08/21 02:30, 21F

08/21 02:30, 2年前 , 22F
現在沖繩也要放劇場版了 台灣何時阿QQ
08/21 02:30, 22F

08/21 02:31, 2年前 , 23F
話說wl你查日文意思都看哪裡的
08/21 02:31, 23F

08/21 02:32, 2年前 , 24F
言ってみなさい 就單純是 說了呢 這樣吧
08/21 02:32, 24F

08/21 02:34, 2年前 , 25F
有み嗎 我沒看到
08/21 02:34, 25F

08/21 02:34, 2年前 , 26F
我也是隨便學 這篇都邊查邊打的
08/21 02:34, 26F

08/21 02:34, 2年前 , 27F
按到みw
08/21 02:34, 27F

08/21 02:36, 2年前 , 28F
總之 先把翻譯器都打開 百度翻譯 DEEPL 然後開字典
08/21 02:36, 28F

08/21 02:37, 2年前 , 29F
我都用goo跟weblio 應該也沒其他的 weblio還有中日字典
08/21 02:37, 29F

08/21 02:37, 2年前 , 30F
https://cjjc.weblio.jp/ 這比較少看 但可以參考部分詞
08/21 02:37, 30F

08/21 02:38, 2年前 , 31F
https://kotobank.jp/ kotobank有時候查成句比較方便
08/21 02:38, 31F

08/21 02:38, 2年前 , 32F
然後差不多那幾個日文學習網站都開一開 可以查文法
08/21 02:38, 32F

08/21 02:39, 2年前 , 33F
時雨、音速、王可樂 剩下google亂猜
08/21 02:39, 33F

08/21 06:19, 2年前 , 34F
時雨在我剛學的時候 之後去找好像就掛了
08/21 06:19, 34F

08/21 06:19, 2年前 , 35F
現在不知道怎樣了
08/21 06:19, 35F

08/21 06:20, 2年前 , 36F
剩下兩個好像有隨便逛過 音速以前倒是看不少
08/21 06:20, 36F

08/21 10:16, 2年前 , 37F
時雨有一陣子網站在改版所以進不去,現在可以看
08/21 10:16, 37F

08/21 10:17, 2年前 , 38F
我自己也是用weblio,不過後來發現除了一般的字典外
08/21 10:17, 38F

08/21 10:17, 2年前 , 39F
https://thesaurus.weblio.jp/ 這個查相似語的也不錯
08/21 10:17, 39F

08/21 10:19, 2年前 , 40F
還有weblio的英和字典我也會開來做比對
08/21 10:19, 40F

08/21 10:19, 2年前 , 41F
有時候日文語境不好理解的時候就會拿出來比看看
08/21 10:19, 41F

08/22 16:34, 2年前 , 42F
基本上w大跟m大都回答完了,補充下這邊的言ってなさい
08/22 16:34, 42F

08/22 16:34, 2年前 , 43F
是口語上的ニュアンス,還真敢說呢,還真能說呢的意思
08/22 16:34, 43F

08/22 16:34, 2年前 , 44F
ベタ這裡可以翻成常見的、一如往常的意思
08/22 16:34, 44F

08/22 16:34, 2年前 , 45F
然後還沒看劇場版+1,為什麼克洛會講方言啊 為什麼真
08/22 16:34, 45F

08/22 16:34, 2年前 , 46F
矢會說自己かわいい啊 為什麼會被比喻成貓啊 為什麼她
08/22 16:34, 46F

08/22 16:34, 2年前 , 47F
會喵喵叫啊 好可愛啊~!好在意啊~!
08/22 16:34, 47F
文章代碼(AID): #1X7-lwkx (ShoujoKageki)