[分享] 不知道該說抱怨還是放閃之機場相遇篇
大家都分享演唱會感想,所以想說來分享點不一樣的~~
但是裡面有點一點小小抱怨就是了,XD
前因後果有點長,請大家見諒,
這次陰錯陽差之中,我和神話一起回台灣了,
訂機票的時候還不知道他們的班機我還想說~時間好的居然沒位子是有沒有這麼搶手???
因為我也是要從韓國回台灣,對遊客來說越晚回來當然是越好~~
因為我先出關,所以我就坐在椅子上等他們出來,
裡面其實沒有什麼粉絲,就算有應該也不超過10個,
然後我就坐在椅子上,看著歐爸們乖乖的脫帽子脫墨鏡給海關檢查,
完全就是在研究他們怎麼出海關的,XDDD~其實我是超級無敵冷靜的人,
因為我是不尖叫不揮手不叫他們名字,就只是默默的看著,
對我而言能看著他們就很開心了,超容易滿足的啊!!!
而且說真的上了年紀臉皮有點薄...!!XDDDD
然後看著他們一個接一個的出來然後站在旁邊等夥伴,
先出來的前進和彗星,在我前方差不多一公尺左右一直望著我,我還想說怎麼了嗎???
然後又突然想起,對吼彗星的腳應該需要休息一下,
所以我就默默的起身讓位給他們坐,然後走到轉角另一邊,
重點來了!!!!!!!!!!
我走到轉角處之後,沒多久文代表和李代表也走到離我不遠處,
其實也都差不多一公尺左右,因為它上面就是這麼小,
然後某位陪伴他們很久的經紀人?!XD
基於保護當事人的立場,我選擇不公開他的名字,XDDD
這位經紀人呢就突然非常兇狠的叫我"快點滾",因為疑似有粉絲突破重圍去要簽名
詳情其實我也不是很清楚,因為我看不到轉角另一面發生什麼事~
就莫名其妙的被兇了一頓,各位冰友阿!!!
我發誓我真的就跟正常旅客一樣的站在機場裡而已阿,
我不是坐著就是站著,完全沒開過我的金口啊!!!!!!!!!
而且他有時間來兇我,為什麼不先制止突破重圍的粉絲呢???
還有還有,如果我不是粉絲呢?????如果我只是普通旅客呢????
是不是我一開始不要讓位是不是就沒事了...可是我做不到啊!!!
如果他今天好好的跟我說"請妳先離開"或是"請妳..."多個請,就算了
又或是我今天就變身瘋狂粉絲又尖叫又要簽名又撲倒他們(?!),被罵也就算了...
可是我都沒有啊!!!我就只是站著然後看他們發呆這樣,
所以當我聽到"快滾"時,我以為我聽錯了!!!我真的以為我聽錯所以說"excuse me?"
然後他又再重複一次,又走過來推,頓時我的理智線就"啪"一聲.....四分五裂
這時候的位子是我靠在牆壁轉角,正前方面向我是李代表,
李代表面對我左邊是文代表、經紀人,轉角另一邊則是彗星前進(坐椅子的),
所以我就問經紀人"我為什麼不能站在這裡?"
經紀人居然回我說"因為你也會去要簽名",聽到這句我實在非常無奈,
我就說"你想太多了,我只是要站在這裡,什麼都不做",一英一韓還能溝通也很強,
此時文代表開口了"發生什麼事?(韓)"因為我和經紀人都是小小聲在吵,
所以雖然文代表離我們很近但是內容聽不太清楚,
由於莫名被這樣其實我的臉色也不是很好,
而且體內所有細胞都在大喊說文代表快來評評理啊!!!!
可是經紀人居然說"沒事,只是誤會"....我當下真的超想痛毆他一頓啊!!!!!!!!!!!!
還好最後理智線有稍微接起來一點,
其實我覺得他們多多少少知道是經紀人的關係,因為目睹全程的雙代表,
還有因為好奇而問李代表的彗星,突然間變得超級詭異,
首先是李代表他先是小聲的HEY了一聲,(因為我心情很差就一直看地板),
為了賭一口氣就繼續站在那裏,其實心情已經遭到極點了!!!
所以我也沒注意李代表在HEY誰,然後他又在HEY了一聲,
我就不自主的抬頭因為就是想知道他在hey誰啊!!
然後一抬頭就和李代表直視了!!!!
此時李代表就先笑一笑然後又面無表情的望著我,
然後又挑眉,然後又笑一笑又面無表情,
然後就一直和我互望大概有一分鐘吧!!!但是我真的笑不出來啊!!!咪安餒阿李代表,
因為我當下早就被火球滾滿全身了,但是我知道你盡力了....
所以我在非常尷尬的情況下只好給他一個苦笑然後默默把眼神轉開,太尷尬了....XDDD
轉開之後呢,因為我生氣的時候就手會交插放在胸前,
所以彗星就從轉角的另一邊,突然出現然後學我的姿勢.....
整個學的非常好??!!連低頭看地板腳前後站都一模一樣,
但是當下的我看到完全就只是傻住然後心裡OS說他現在是在學我嗎??
我還沒任何反應的時候,他又默默的消失了....XDDDD
彗星毆爸其實你真的很好笑啊!!!!!!!!!!!!XDDDDDDDD
沒多久他們就下樓去準備出關,然後我就想說要默默去推行李,
一開始路線超怪嚇我一跳還想說他們要走秘密通道勒....
結果...他們也是人嘛!!也是需要....上個廁所的~
然後我就推著重達30公斤的行李就默默的先走,
他們走比較快~不知不覺就在我旁邊了....
這個時候.....文代表突然走到我旁邊然後邊走邊說...."剛才沒關係吧!!!"
聽到這句我頓時有種想流淚的衝動啊!!!!!因為真的太委屈了...
但是這不是他們的錯啊!!所以我就回答他"嗯...沒事"
然後就得到代表一個溫暖的微笑??!!XDDDDD
這應該算是因禍得福,如果不是經紀人無故找我麻煩,
我大概就只是一直看著他們~~然後默默走出去這樣,
為了證明我真的是旅客我還把行李推到那位經紀人前面證明給他看...XDDDD
雖然很幼稚可是我卻有一種愉悅感是怎樣?????XDDD
以上就是有抱怨又有點閃的小小心得,
謝謝大家願意看完這篇...
還有我真的是冷靜的粉絲!!!!!!!!!!!!!!XDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.164.39
推
05/22 20:49, , 1F
05/22 20:49, 1F
推
05/22 20:49, , 2F
05/22 20:49, 2F
推
05/22 20:49, , 3F
05/22 20:49, 3F
推
05/22 20:49, , 4F
05/22 20:49, 4F
推
05/22 20:49, , 5F
05/22 20:49, 5F
→
05/22 20:49, , 6F
05/22 20:49, 6F
→
05/22 20:49, , 7F
05/22 20:49, 7F
推
05/22 20:50, , 8F
05/22 20:50, 8F
→
05/22 20:50, , 9F
05/22 20:50, 9F
→
05/22 20:50, , 10F
05/22 20:50, 10F
→
05/22 20:50, , 11F
05/22 20:50, 11F
→
05/22 20:51, , 12F
05/22 20:51, 12F
推
05/22 20:52, , 13F
05/22 20:52, 13F
推
05/22 20:52, , 14F
05/22 20:52, 14F
推
05/22 20:53, , 15F
05/22 20:53, 15F
推
05/22 20:53, , 16F
05/22 20:53, 16F
→
05/22 20:53, , 17F
05/22 20:53, 17F
→
05/22 20:53, , 18F
05/22 20:53, 18F
推
05/22 20:54, , 19F
05/22 20:54, 19F
推
05/22 20:54, , 20F
05/22 20:54, 20F
→
05/22 20:54, , 21F
05/22 20:54, 21F
推
05/22 20:54, , 22F
05/22 20:54, 22F
→
05/22 20:54, , 23F
05/22 20:54, 23F
推
05/22 20:54, , 24F
05/22 20:54, 24F
→
05/22 20:54, , 25F
05/22 20:54, 25F
推
05/22 20:54, , 26F
05/22 20:54, 26F
→
05/22 20:54, , 27F
05/22 20:54, 27F
推
05/22 20:55, , 28F
05/22 20:55, 28F
→
05/22 20:55, , 29F
05/22 20:55, 29F
推
05/22 20:55, , 30F
05/22 20:55, 30F
→
05/22 20:55, , 31F
05/22 20:55, 31F
→
05/22 20:55, , 32F
05/22 20:55, 32F
推
05/22 20:56, , 33F
05/22 20:56, 33F
→
05/22 20:56, , 34F
05/22 20:56, 34F
→
05/22 20:56, , 35F
05/22 20:56, 35F
→
05/22 20:56, , 36F
05/22 20:56, 36F
推
05/22 20:56, , 37F
05/22 20:56, 37F
推
05/22 20:56, , 38F
05/22 20:56, 38F
推
05/22 20:56, , 39F
05/22 20:56, 39F
還有 389 則推文
推
05/23 23:07, , 429F
05/23 23:07, 429F
推
05/23 23:08, , 430F
05/23 23:08, 430F
→
05/23 23:08, , 431F
05/23 23:08, 431F
推
05/23 23:20, , 432F
05/23 23:20, 432F
→
05/23 23:23, , 433F
05/23 23:23, 433F
推
05/23 23:27, , 434F
05/23 23:27, 434F
推
05/23 23:27, , 435F
05/23 23:27, 435F
→
05/23 23:34, , 436F
05/23 23:34, 436F
→
05/23 23:35, , 437F
05/23 23:35, 437F
→
05/23 23:35, , 438F
05/23 23:35, 438F
→
05/23 23:36, , 439F
05/23 23:36, 439F
推
05/23 23:39, , 440F
05/23 23:39, 440F
推
05/23 23:40, , 441F
05/23 23:40, 441F
推
05/23 23:46, , 442F
05/23 23:46, 442F
→
05/23 23:46, , 443F
05/23 23:46, 443F
→
05/23 23:46, , 444F
05/23 23:46, 444F
→
05/23 23:47, , 445F
05/23 23:47, 445F
→
05/23 23:47, , 446F
05/23 23:47, 446F
→
05/23 23:48, , 447F
05/23 23:48, 447F
推
05/23 23:48, , 448F
05/23 23:48, 448F
→
05/23 23:49, , 449F
05/23 23:49, 449F
→
05/23 23:49, , 450F
05/23 23:49, 450F
推
05/23 23:50, , 451F
05/23 23:50, 451F
→
05/23 23:51, , 452F
05/23 23:51, 452F
→
05/23 23:56, , 453F
05/23 23:56, 453F
→
05/23 23:56, , 454F
05/23 23:56, 454F
→
05/23 23:58, , 455F
05/23 23:58, 455F
→
05/23 23:58, , 456F
05/23 23:58, 456F
→
05/24 00:13, , 457F
05/24 00:13, 457F
→
05/24 00:13, , 458F
05/24 00:13, 458F
推
05/24 01:09, , 459F
05/24 01:09, 459F
推
05/24 10:12, , 460F
05/24 10:12, 460F
→
05/24 11:32, , 461F
05/24 11:32, 461F
推
05/24 15:05, , 462F
05/24 15:05, 462F
推
05/24 19:06, , 463F
05/24 19:06, 463F
推
05/24 20:24, , 464F
05/24 20:24, 464F
推
05/24 23:12, , 465F
05/24 23:12, 465F
推
05/24 23:48, , 466F
05/24 23:48, 466F
→
05/24 23:49, , 467F
05/24 23:49, 467F
→
08/18 00:32, , 468F
08/18 00:32, 468F