[閒聊] 台壓9輯普版..華納有用心欸
哈哈....是因為有海報所以才敗下去的
拿到手之後,海報已經不是重點了
〈不過還是說一下,台灣的海報比較薄,比較小張,感覺韓印的比較有質感〉
真正的驚喜在中文歌詞阿!!!
每一首歌的後面都有寫出這首歌的曲風,誰做的啦~~還有所代表的意義
雖然還是有些小錯誤〈RUN那首....〉
但是真的覺得華納這次有用心到
而且......還有“第9首的中文翻譯“
這個就是讓我覺得揪感心的地方
連韓文都沒有這段的內容,中文竟然逐句翻譯出來了
是有沒有這麼貼心阿~~~
邊看內容邊對著聲音,果然是很歡樂阿~~~~
以下是我的心得:
本來對第9首沒有多大的感覺,邊看著中文翻譯邊對著聲音
我終於知道金少年那爽朗的笑聲從哪裡來了阿~~~
歌名還記得嗎,一開始的立意應該是想讓他們回想這10年的回憶
然後塑造出感性的氛維出來,不過這6個湊在一起,怎麼可能講感性的話阿
當然馬上就跳到歡樂的話題啦
還提到叫他們扮墨西哥人、還有鬍子,看來要扮之前他們就已經自己先笑過一遍啦
〈所以是造型師的錯阿~~~朴前進...你啥時要換〉
之後有講了一些以前受傷的事情,也是在很歡樂的氣氛下進行
A力還講了在萬人召集演唱會上的糗事〈不過它翻成路邊演唱會〉
後面那裡,就是他們在討論一首以前的饒舌歌曲
還爆出一個超北七的笑點,最後以那首饒舌歌曲做結〈超突兀跟無厘頭的〉
現在對第9首的好感度整個大升,真的是很北七的一個團,但是我愛~~~哈哈哈
這次華納真的很用心,送海報,中文翻譯的這麼完整,真的很值得鼓掌阿
〈不過該不會是上次限定版的事情被嚇到了吧....哈哈哈〉
而且代表華納有在重視神話的歌迷了....希望能盼到有演唱會阿~~~
大家一定要繼續熱愛喔~~~哈哈哈....
------
哈哈....這是我板友名單後的第一次發文欸~~好害羞....
至於第9首的中文翻譯...因為很長
所以正考慮要不要打出來...
有買台壓的人....可以先看一下〈說不定可以用接力的完成...哈哈〉
超歡樂的喔~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.5.214
推
05/22 11:55, , 1F
05/22 11:55, 1F
推
05/22 12:08, , 2F
05/22 12:08, 2F
→
05/22 12:13, , 3F
05/22 12:13, 3F
推
05/22 12:15, , 4F
05/22 12:15, 4F
推
05/22 12:35, , 5F
05/22 12:35, 5F
→
05/22 12:35, , 6F
05/22 12:35, 6F
→
05/22 12:36, , 7F
05/22 12:36, 7F
推
05/22 12:55, , 8F
05/22 12:55, 8F
推
05/22 13:21, , 9F
05/22 13:21, 9F
推
05/22 13:40, , 10F
05/22 13:40, 10F
推
05/22 13:52, , 11F
05/22 13:52, 11F
推
05/22 14:46, , 12F
05/22 14:46, 12F
推
05/22 15:13, , 13F
05/22 15:13, 13F
推
05/22 17:51, , 14F
05/22 17:51, 14F
→
05/22 18:19, , 15F
05/22 18:19, 15F
推
05/23 03:55, , 16F
05/23 03:55, 16F