[烔完日記]10/8日記第二篇補充

看板Shinhwa作者 (慌張的韓語檢定)時間17年前 (2006/10/08 22:31), 編輯推噓15(1505)
留言20則, 16人參與, 最新討論串1/1
是哥哥!"靠夭啊"..((親股們,這是全羅道的方言!我想不到更貼切的話替代! 不過這樣講比較親切沒關係吼!搜哩...XD)) 應該是不去了..對不起 一個月前就已經取消了. 消息來源:Ocean Six 翻譯:dwpapa@ptt -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.174.251

10/08 22:37, , 1F
親估啊~你韓國朋友整個來台灣很"在地化"耶,連靠夭都會..XD
10/08 22:37, 1F

10/08 22:38, , 2F
哈哈哈哈~~~DWPAPA你好好笑....感謝翻譯~好親切喔!
10/08 22:38, 2F

10/08 22:39, , 3F
唉呦威...好好笑 XDD
10/08 22:39, 3F

10/08 22:39, , 4F
dwpapa親姑,翻得太正點了,親切又貼切~推
10/08 22:39, 4F

10/08 22:42, , 5F
哈哈哈,大書好直接,越來越興奮了..
10/08 22:42, 5F

10/08 22:43, , 6F
謝謝翻譯,看大書日記真是樂趣無窮XD 麻煩金sir跟good
10/08 22:43, 6F

10/08 22:43, , 7F
反應一下形成就給他update吧! 這公司怎free成降~
10/08 22:43, 7F

10/08 22:44, , 8F
行程
10/08 22:44, 8F

10/08 22:58, , 9F
我笑了XD wan真是fans的好朋友 & dwpapa親估有親切到
10/08 22:58, 9F

10/08 23:01, , 10F
被那兩個字嚇到~有夠貼切的...XD
10/08 23:01, 10F

10/08 23:12, , 11F
不必搜哩.很親切捏.我想其實大書的行程就是上網寫日記吧.
10/08 23:12, 11F

10/08 23:16, , 12F
樓上的R大~你的回應真好笑!大書真的很愛寫日記耶!
10/08 23:16, 12F

10/08 23:16, , 13F
感謝翻譯!其實覺得這整件事都蠻搞笑的XD ꘠
10/08 23:16, 13F

10/08 23:36, , 14F
大叔阿...整個很有台灣味~原來good也走freestyle XD
10/08 23:36, 14F

10/08 23:51, , 15F
obba的那句讓我笑了~果然很平民化...超自然不做作...
10/08 23:51, 15F

10/08 23:52, , 16F
也不打官腔...oh god..怎叫我能不當wan控咧~
10/08 23:52, 16F

10/09 00:01, , 17F
花痴ing....可以哪天free突然把其他五隻裝來台灣晃晃嗎?
10/09 00:01, 17F

10/09 01:30, , 18F
公司太懶散..以致大書也沒法判斷..是忘了更新還是已退行程XD
10/09 01:30, 18F

10/09 10:53, , 19F
dwpapa親辜的翻譯真到位...明確地表現出wan哥的心聲XD
10/09 10:53, 19F

10/09 14:41, , 20F
推翻譯正點^^ DW真正閒到可以兼網頁監督~~貼心好可愛
10/09 14:41, 20F
文章代碼(AID): #15AGkz32 (Shinhwa)