[閒聊] 撇嘎沙斯流星拳
http://comic2.kukudm.com/comiclist/140/1331/59.htm
.....難怪小時候有同學把飛馬流星拳叫做沙隆巴斯流星拳,時間太久都忘了
這翻譯不知道字典是拿來幹什麼的嗎?
重看大然版才發現當時的翻譯有多爛,比如說海魔女雖然有個"女"字卻是男兒身
但舊版硬是用"妳"來稱呼,害我長大後才知道瞬,阿波羅迪和蘇蘭多都是女的XD
http://comic2.kukudm.com/comiclist/140/1331/51.htm
不過那也是因為當時車田老師把他們畫的太女性化的原因吧?
--
千年的黑夜今天要融化,也許光明會提前到來。
堅定我的心讓紅旗飄揚,接過你的槍奔赴戰場。
唱起我的歌就有了力量,走在你的路上我們找到新的方向。
我們聽見你的召喚:切·格瓦拉。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.17.58
→
09/29 21:39, , 1F
09/29 21:39, 1F
→
09/29 22:01, , 2F
09/29 22:01, 2F
推
09/29 22:48, , 3F
09/29 22:48, 3F
推
09/29 23:50, , 4F
09/29 23:50, 4F
推
09/30 14:29, , 5F
09/30 14:29, 5F
→
09/30 14:30, , 6F
09/30 14:30, 6F
推
09/30 17:49, , 7F
09/30 17:49, 7F
推
09/30 17:54, , 8F
09/30 17:54, 8F
推
09/30 18:14, , 9F
09/30 18:14, 9F
推
10/01 08:09, , 10F
10/01 08:09, 10F