[心得]海鬥士鱗衣考證

看板Seiya作者 (Brian)時間19年前 (2004/11/20 16:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
北太平洋 海馬シーホースSea Horse バイアンBaiane 海馬シーホースSea Horse:是希臘神話中海神波賽頓的座騎或是拉著馬車,ꐊS名Hippocampus,就是海裏的真實生物海龍的學名,而其俗名也是Sea Horse 神話中的Sea Horse造型大多是前半身為馬,後半身為魚尾,但也有其他說法, 而聖鬥士中的鱗衣造型則是馬的外型,具有馬的四肢,但尾巴部分則是魚尾。 バイアンBaiane:來源不明,可能是法文姓氏或名字吧 南太平洋 スキュラSkylla イオIo スキュラSkylla:Skylla應該是希臘文,英文是Scylla。希臘神話中赫赫有名的怪物, Skylla原來是個美女,後被女巫所詛咒,而變成海中的怪物以海上水手為食。 而在荷馬的史詩奧德賽中也出現過,奧德修斯在通過西西里島與義大利間的 Messina海峽時,便被住在洞穴中的Skylla攻擊過,其實是因為Messina海峽的礁石很多ꄊA而產生此傳說。 Skylla的造型有很多說法,有六個頭十二尾,有一百個頭等各種說法, 而聖鬥士中Skylla身上有六種怪獸則是車田獨創的,可是史無前例的說法, 因此我並不贊同將Skylla翻譯六聖獸。 イオIo:河神之女,也是天后希拉神廟的祭司,被宙斯看上而成為他的情人,ꬊ嵷z斯將Io變成一隻美麗的白色母牛,以躲避希拉的法眼。但仍被看破被囚禁, 由百眼巨人負責看守。 宙斯派天使漢密拉將Io救出,但希拉仍不放過Io,派出牛虻不斷叮咬仍為牛型的Io,ꨊ膘閹o逃到尼羅河處才放過她。那為何用Io的名字呢,꜊痦q是與美女變成野獸的這個典故吧。 印度洋 クリュサオルChrysaor クリシュナKrishna クリュサオルChrysaor:Chrysaor是海神波賽頓及蛇髮魔女梅都莎的兒子, 傳說中Perseus砍下蛇髮魔女梅都莎的頭時,從血泊中跳出天馬Pegasus及巨人Chrysaor。 而希臘的大力士海克力斯曾捕抓巨牛Geryon,Geryon就是Chrysaor的兒子。ꐊㄨLChrysaor在希臘神話中並不出名。 聖鬥士中有說到Chrysaor的希臘語意思就是黃金槍持有者,ꘊ銾篕琱WChrysaor希臘語意思則時黃金”劍”持有者,븊睇。hrysaor出生時就揮舞著黃金之劍,應該是車田改過的。 http://www.asahi-net.or.jp/~qi3m-oonk/tosyokan/fantasy/w-chrysaor.htm クリシュナKrishna:是古印度教敘事詩”羅摩耶那Ramayana”中的著名英雄人物-똊瞻堲rishna,印度神明毗濕奴Vishnu的化身之一。 南冰洋 リュムナデスLymnades カーサKaysa リュムナデスLymnades:Lymnades應該是希臘文,英文是Limnades, 其實是希臘口傳的仙女(寧芙)(nymph)中的一種。住在湖泊和沼澤中, 有學人的聲音的能力,學經過的旅人最想念的人的聲音來求救,欺騙旅人接近水邊, 將其拖入使之溺死,但好像未見於著名的希臘神話中 http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/6542/nymphs.html http://www.brainyencyclopedia.com/encyclopedia/l/li/limnades.html 其實Lymnades應該是複數,我在英文網站上看到是用were,而非was, 應該只寫Lymnade就好,可能是車田引用錯誤吧 日本的歌手門あさ美(可能已經很久以前了)有一首歌名就叫做リュムナデス,ꐊㄨL內容我就沒聽過了 在聖鬥士中,Lymnades卻由原來美麗的仙女(寧芙),變成像大鯢(俗稱娃娃魚) (Andrias davidianus)(Chinese giant salamander)一般的生物,動畫中還是綠色的。 他的必殺技是Salamander Shock,大鯢好像是蠑螈(Salamander)的一種, 所以這裡的Salamander我翻成蠑螈,而不翻成火蜥蜴。괊Y說火蜥蜴是水魔好像說不過去吧 大鯢 http://science.yam.com/animal/class/cls403.html カーサKaysa:來源不明,不過確定是名字 北冰洋 クラーケンKraken アイザックIsaac クラーケンKraken:這並非出現在希臘神話中,而是北海傳說中的巨大怪獸, 有許多巨大的觸手,會把船隻拖入海底,象徵著大海之怒,ꘊ酗H推測可能為大章魚或大烏賊。 http://www.unmuseum.org/kraken.htm 在聖鬥士中,Kraken則變成像魟魚一般的怪獸,這也是史無前例的說法, 雖然魟是魚類,因此有人將Kraken翻成魔鬼魚。但傳說中的Kraken是像大章魚或大烏賊 ,章魚和烏賊可不是魚類,所以我個人是將Kraken翻成北海巨妖。 アイザックIsaac:和著名的科學家牛頓(Isaac Newton)(アイザック ニュートン)同名 ,也和世紀級科幻大師的艾西莫夫(Isaac Asimov)(アイザック アシモフ)同名, 而聖經中則譯成以撒。不過以撒是根據字母拼法譯成的,與發音不相同, Isaac的發音比較接近”艾薩克” 南大西洋 海魔女セイレーンSiren ソレントSolent 海魔女セイレーンSiren:出現在荷馬的史詩奧德賽中,븊睇′O三姊妹是半人半鳥的女海妖,聽到Siren歌聲的水手, 會無法自拔地追隨著歌聲,卻導致了航船觸礁沉沒,奧德修斯航海回國接近西西里島時ꄊA便受到攻擊,奧德修斯以蠟封住水手的耳朵,並命水手將自己綁起來,而順利通過。렊t鬥士中是有使用漢字海魔女來表示Siren 聖鬥士中就是用這張圖http://www.webcom.com/shownet/medea/ships/grkshp15.gif
ソレントSolent:可以查得到的是蘇蘭特(Solent)海峽,ꘊ鴞b英國的威特島與英格蘭本島之間,建有Solent海底隧道。 海龍シードラゴン(原作版) 海竜シードラゴン(アニメ版)Seadragon カノンKanon(原作版) Canon(アニメ版) 海龍シードラゴン(原作版) 海竜シードラゴン(アニメ版)Seadragon:漫畫中是用海龍, 動畫資料集中則是用海竜,但唸法一樣是Seadragon,뀊妗e資料集中有說到其鱗衣取材自恐龍中的長頸竜(日文原文),꜊矬控o也像傳說中尼斯湖的水怪,中文正確翻譯好像是蛇頸龍Plesiosaurs。 http://www.lalanet.gr.jp/nsm/dinosaur/omo3.htm 其實真的有Seadragon這種魚類,但外型則像真正的海馬,可以看以下的網頁 http://seahorse.fisheries.ubc.ca/chinese/relatives.html カノンKanon(原作版) Canon(アニメ版):カノン有很多意思 カノン(Kanon):加農砲 カノン(Canon):聖典、規範,音樂中是卡農曲、輪唱曲之意 人魚姫マーメイドMermaid テティスTetis 人魚姫マーメイドMermaid:來自於丹麥安徒生童話故事”人魚公主”,괊閬n聖鬥士的人魚姫Tetis也出生在丹麥,ꘊb丹麥的哥本哈根就有一座著名的小美人魚(The Little Mermaid)的銅像 http://hjem.get2net.dk/OSJ_INDEX/hybenrose/havfruen/eng/mermaid.htm 不過日文人魚姫中的”姫”,應該就是指公主的意思,所以人魚姫應該翻成人魚公主吧 テティスTetis:英文是Thetis,是海神的女兒, 與色薩利地方密爾彌冬人的國王結婚珀琉斯Pelelus,ꘊ]此婚禮而引發紛爭女神Eris製造金蘋果。 Thetis的兒子是著名的希臘勇將阿奇里斯Achilles。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.36.87 ※ 編輯: Brianxyz 來自: 220.134.36.87 (11/20 16:33)
文章代碼(AID): #11dlzu6e (Seiya)