[告白] 為什麼我們會弄到這種局面

看板SayLove作者 (Tristen)時間18年前 (2006/04/25 16:27), 編輯推噓8(8015)
留言23則, 8人參與, 最新討論串1/1
My dearest, Why did you do that so. Don't you know that i do really love you. You are the quintessence of my life. I will treasure you forever. So let me love you again. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.33.201

04/25 16:56, , 1F
更...不要以為英文我不會翻譯 等我回家 Orz
04/25 16:56, 1F

04/25 17:00, , 2F
可以翻譯嗎 >////< 我可以翻唷XD
04/25 17:00, 2F

04/25 17:07, , 3F
我翻好了 XD
04/25 17:07, 3F

04/25 17:12, , 4F
不敢PO寄給我 我PO XD
04/25 17:12, 4F

04/25 18:30, , 5F
噗~英文不好+1
04/25 18:30, 5F

04/25 19:49, , 6F
老娘可以噓嗎
04/25 19:49, 6F

04/25 19:49, , 7F
我是英文白痴哪(煙) 看來板規要多一條嚕嘿嘿
04/25 19:49, 7F

04/25 19:50, , 8F
以為豬看得懂英文?? 那你看著辦吧
04/25 19:50, 8F

04/25 19:52, , 9F
別這樣啊...也許他中文輸入壞了..而且英文也沒差啊...
04/25 19:52, 9F

04/25 19:56, , 10F
妮妮息怒~ 畢竟沒說不能PO英文
04/25 19:56, 10F

04/25 20:00, , 11F
啥時板主變成大家當了....
04/25 20:00, 11F

04/25 20:01, , 12F
這篇給他過...下次再有就視情況了 Orz~
04/25 20:01, 12F

04/25 20:02, , 13F
畢竟大家搞不好真的看不懂(煙)
04/25 20:02, 13F

04/26 13:09, , 14F
哈 板豬大消消火阿 生氣會老很快低唷^^Y
04/26 13:09, 14F

04/26 17:30, , 15F
我最親愛的你
04/26 17:30, 15F

04/26 17:30, , 16F
為什麼要做那些事呢
04/26 17:30, 16F

04/26 17:32, , 17F
你不知道我是這麼愛你的嗎
04/26 17:32, 17F

04/26 17:32, , 18F
囧> B大再幫我翻譯了
04/26 17:32, 18F

04/26 17:34, , 19F
你是我一生中的典範 (!?...用法怪怪的 囧a)
04/26 17:34, 19F

04/26 17:36, , 20F
我將永遠地珍惜你
04/26 17:36, 20F

04/26 17:37, , 21F
就讓我再愛你一次吧
04/26 17:37, 21F

04/26 17:37, , 22F
quintessence of sth. 是 "某事/物的典範/榜樣"
04/26 17:37, 22F

04/26 17:38, , 23F
我覺得用的有點奇怪耶....= =a
04/26 17:38, 23F
文章代碼(AID): #14JTrW3G (SayLove)