[分享] 一公升的眼淚主題曲歌詞改編

看板Sawajiri作者 (韓文火星文= =)時間18年前 (2006/06/09 01:36), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
第一首自己用日文改編歌曲 文法應該會有小錯誤 唱起來可能也會不順 不過抱著好玩跟嚐試的心態來玩玩看 改編一公升眼淚主題曲第一段 何のため生きてゆく  幸せが見つけない ほほえみが出せけれども せめて淚ずっと出る 遠くの光へ 強く進め 寂しくないと思う やばりみなんと暮らす つきあたりつけるなら  まだ淚 出させる? 早くつきたいかどうか 人  そばに いない 我到底是為何而活? 幸福似乎一直找不到 雖然我是這麼的微笑著 但至少也是要不停的流淚才能這樣吧 堅強的朝著遠方的光前進 我想我並不寂寞 因為我依然跟大家一起生活著 如果真能達到痛苦的盡頭 我還會流淚嗎 是否因為我太想快點到達那彼岸 現在自己的身邊都沒有人陪伴了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.57.40

06/09 12:01, , 1F
雖然我看不懂日文,不過還是推一個~
06/09 12:01, 1F

06/10 00:43, , 2F
推阿
06/10 00:43, 2F
文章代碼(AID): #14Y60ClV (Sawajiri)