[閒聊] 為了推薦給外國朋友的ㄧ首歌詞翻譯
最近開始準備托福有點發瘋,
為了推薦這首歌給我的外國朋友
試聽機不夠還要試著翻譯珊妮的歌詞讓歪國人見識公主的厲害****
我相信我的破英文會些許扭曲原意,補習班老師又說翻譯不能按照字面翻(好難!!)
但我外國朋友仍說它發人深省:)
so在此跟大家小小分享
英文厲害的人請不吝糾正我的用字!!
You prefer a forever lover or the age never fade
You want to be greater for long or eternal at a glance
You rather be born with silver spoons or fight until your end
There is the finite no matter how precious a memory is
It is not known how ideal the future would be
what if... what if...
Everyone is the answer to oneself
Everyone is the problem for oneself
, who has one’s own life to be clarified
You wish for a wish in advance or your thanks offered ahead
There is the finite no matter how beautiful a beauty is
It is not known how precious thought could be
If there is something significant
It ‘s the sum of right and wrong
------------translation above is what i can merely grasp----------------
玩遊戲好了...猜猜這是哪首歌!!?
(沒人猜對的話我會對我的托福考試感到灰心喪志喔)
http://www.wretch.cc/blog/rosemadder/11697434 <正解
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.37.23
推
10/15 00:42, , 1F
10/15 00:42, 1F
推
10/15 00:42, , 2F
10/15 00:42, 2F
推
10/15 21:59, , 3F
10/15 21:59, 3F
推
10/21 13:15, , 4F
10/21 13:15, 4F