[閒聊] 最常說錯的台式英文有哪些

看板Salary作者 (熱氣バサラ)時間3年前 (2020/07/20 21:23), 編輯推噓46(49334)
留言86則, 66人參與, 3年前最新討論串1/1
最近看到這篇文心有戚戚焉 https://www.soeasyedu.com.tw/blog/business-english/2020/06/chinglish?fromto=99 041038 想起之前同事對外國客戶提報時 不小心在客戶面前直接稱呼會議簡報為PPT 比起視訊畫面中客戶的滿頭問號 我老闆變臉的樣子更是可怕 還有一次快下班的時候 同事問說晚點要不要一起吃飯 我因為有約,隨口一句”不行啦~double到了” 一個瞬間就感受到背後的冷意和殺意 好像講了台式英文就踩到老闆的地雷一樣 是說,到底還有哪些是常說錯的台式英文阿? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.164.123 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1595251399.A.EA8.html

07/20 21:27, 3年前 , 1F
Double到好好笑XDDDDDDDDDDDD
07/20 21:27, 1F

07/20 21:31, 3年前 , 2F
cost down 應該是cost cutting才對
07/20 21:31, 2F

07/20 21:36, 3年前 , 3F
今天看鼎新ERP教學影片聽到裡面把cancel念cancer,傻眼
07/20 21:36, 3F

07/20 21:42, 3年前 , 4F
我同事把會議簡報說成PTT,瞬間一陣冷風飄過
07/20 21:42, 4F

07/20 21:49, 3年前 , 5F
I can't speak english
07/20 21:49, 5F

07/20 21:55, 3年前 , 6F
總total
07/20 21:55, 6F

07/20 22:04, 3年前 , 7F
聽過英國人說cost down,韓國人說ppt
07/20 22:04, 7F

07/20 22:05, 3年前 , 8F
其實我覺得沒差,你們以為的台式英文在台外商其實也很
07/20 22:05, 8F

07/20 22:05, 3年前 , 9F
常用,台灣人之間能懂就好,語言是拿來溝通而不是糾正
07/20 22:05, 9F

07/20 22:05, 3年前 , 10F
錯誤的
07/20 22:05, 10F

07/20 22:07, 3年前 , 11F
然後,我看過某補教老師大放厥詞的發了一篇文章說台灣
07/20 22:07, 11F

07/20 22:07, 3年前 , 12F
職場上有多少「不正確」的英文用法,但很好笑的是,我
07/20 22:07, 12F

07/20 22:07, 3年前 , 13F
們上到美國總公司下到台灣分公司都犯了那位台灣補習班
07/20 22:07, 13F

07/20 22:07, 3年前 , 14F
的老師的「錯」,終究很多補習班老師從來沒在外面上過
07/20 22:07, 14F

07/20 22:07, 3年前 , 15F
班,他們說的職場用語反而不見得正確
07/20 22:07, 15F

07/20 22:49, 3年前 , 16F
loading很重
07/20 22:49, 16F

07/20 23:49, 3年前 , 17F
受不了把percent念成person
07/20 23:49, 17F

07/20 23:49, 3年前 , 18F
no thanks..這最常見吧.
07/20 23:49, 18F

07/20 23:56, 3年前 , 19F
double.......
07/20 23:56, 19F

07/20 23:57, 3年前 , 20F
confirm > con鳳
07/20 23:57, 20F

07/21 00:01, 3年前 , 21F
bitch > beach
07/21 00:01, 21F

07/21 00:21, 3年前 , 22F
我想到TKS,還有信件最後的B.R.
07/21 00:21, 22F

07/21 00:22, 3年前 , 23F
被challenge
07/21 00:22, 23F

07/21 00:26, 3年前 , 24F
至少沒說成ptt(汗)
07/21 00:26, 24F

07/21 00:26, 3年前 , 25F
我還真聽不懂什麼是double到了
07/21 00:26, 25F

07/21 00:38, 3年前 , 26F
你先請 you go first。
07/21 00:38, 26F

07/21 00:46, 3年前 , 27F
Rehearse講re一下
07/21 00:46, 27F

07/21 00:53, 3年前 , 28F
沒聽過double當撞時的用法..
07/21 00:53, 28F

07/21 01:07, 3年前 , 29F
App 欸批批 mobile 哞逼歐
07/21 01:07, 29F

07/21 01:10, 3年前 , 30F
double confirm
07/21 01:10, 30F

07/21 01:10, 3年前 , 31F
總total
07/21 01:10, 31F

07/21 01:16, 3年前 , 32F
over
07/21 01:16, 32F

07/21 01:26, 3年前 , 33F
duplicate conflict之類的
07/21 01:26, 33F

07/21 01:47, 3年前 , 34F
cancer 扛鳳
07/21 01:47, 34F

07/21 02:04, 3年前 , 35F
28樓+1 沒聽過這種說法
07/21 02:04, 35F

07/21 02:33, 3年前 , 36F
60啪..
07/21 02:33, 36F

07/21 03:10, 3年前 , 37F
不知道上面的發音有什麼好笑?
07/21 03:10, 37F

07/21 05:23, 3年前 , 38F
歡迎光臨my縫
07/21 05:23, 38F

07/21 06:48, 3年前 , 39F
總total
07/21 06:48, 39F

07/21 07:35, 3年前 , 40F
幫我咖癖一下
07/21 07:35, 40F

07/21 08:00, 3年前 , 41F
上面講的幾乎都可以用,只有欸批批跟double到太奇怪
07/21 08:00, 41F

07/21 08:35, 3年前 , 42F
cost down 啊
07/21 08:35, 42F

07/21 08:50, 3年前 , 43F
太over
07/21 08:50, 43F

07/21 09:29, 3年前 , 44F
copy 念咖癖是英式念法 不要秀下限好嗎
07/21 09:29, 44F

07/21 09:30, 3年前 , 45F
嘔馬 有時候會不小心說出嘿啊 丟啊
07/21 09:30, 45F

07/21 09:52, 3年前 , 46F
percent還有人直接念「爬線」的
07/21 09:52, 46F

07/21 09:57, 3年前 , 47F
爬線是老一輩的人的念法吧,受日本影響
07/21 09:57, 47F

07/21 10:08, 3年前 , 48F
自己人溝通聽得懂就行,你講duplicate說不定對方還不懂
07/21 10:08, 48F

07/21 10:10, 3年前 , 49F
講話重點是看場合
07/21 10:10, 49F

07/21 10:18, 3年前 , 50F
爬線斗
07/21 10:18, 50F

07/21 10:47, 3年前 , 51F
Cost down我外國同事沒人聽的懂
07/21 10:47, 51F

07/21 10:56, 3年前 , 52F
原po的boss是English teacher嗎
07/21 10:56, 52F

07/21 11:23, 3年前 , 53F
你可以幫我double con鳳這個baseline 有沒有any issue
07/21 11:23, 53F

07/21 11:23, 3年前 , 54F
07/21 11:23, 54F

07/21 11:54, 3年前 , 55F
i'm coming
07/21 11:54, 55F

07/21 12:29, 3年前 , 56F
Best Retared
07/21 12:29, 56F

07/21 12:42, 3年前 , 57F
當然是con鳳,沒有之一
07/21 12:42, 57F

07/21 12:51, 3年前 , 58F
講總偷透的真的讓人很想直接一掌乎下去
07/21 12:51, 58F

07/21 12:59, 3年前 , 59F
現在這公司都把 MIS 唸 Miss ...
07/21 12:59, 59F

07/21 13:23, 3年前 , 60F
不e外
07/21 13:23, 60F

07/21 15:05, 3年前 , 61F
總偷偷
07/21 15:05, 61F

07/21 15:28, 3年前 , 62F
ios念iso阿
07/21 15:28, 62F

07/21 15:47, 3年前 , 63F
Double到XD
07/21 15:47, 63F

07/21 16:07, 3年前 , 64F
. com 卡嗎
07/21 16:07, 64F

07/21 16:17, 3年前 , 65F
standard 司顛打
07/21 16:17, 65F

07/21 16:19, 3年前 , 66F
比較better
07/21 16:19, 66F

07/21 17:06, 3年前 , 67F
我再double con鳳一下
07/21 17:06, 67F

07/21 17:44, 3年前 , 68F
樓上太幽默
07/21 17:44, 68F

07/21 20:12, 3年前 , 69F
本身在外商上班,事實上老外聽久自己也這樣講了,這就
07/21 20:12, 69F

07/21 20:12, 3年前 , 70F
是語言,久了可能就變成常用詞納入字典
07/21 20:12, 70F

07/21 20:45, 3年前 , 71F
cancel念cancer
07/21 20:45, 71F

07/21 20:46, 3年前 , 72F
就像中文老師在批改我們的作文一樣
07/21 20:46, 72F

07/22 12:52, 3年前 , 73F
扛鳳.........
07/22 12:52, 73F

07/22 19:14, 3年前 , 74F
總total
07/22 19:14, 74F

07/23 00:01, 3年前 , 75F
overlap
07/23 00:01, 75F

07/23 00:02, 3年前 , 76F
然後Double confirm 我有聽外國人說過...
07/23 00:02, 76F

07/23 01:38, 3年前 , 77F
reconfirm 不是簡單多了嗎
07/23 01:38, 77F

07/23 12:15, 3年前 , 78F
今天上班聽到百分之六十percent跟百分之六十%...
07/23 12:15, 78F

07/23 21:35, 3年前 , 79F
ppt念成ptt,抓到鄉民一枚
07/23 21:35, 79F

07/24 12:14, 3年前 , 80F
這些補習班教的美語有不一定是正確的吧,一堆外國魯蛇
07/24 12:14, 80F

07/24 12:14, 3年前 , 81F
再裡面兼差
07/24 12:14, 81F

07/24 14:04, 3年前 , 82F
笑死我每次要糾正我朋友的台式英文,她都不聽
07/24 14:04, 82F

07/24 14:08, 3年前 , 83F
是說你傳的那裡面,有很多巨匠的文章蠻值得看的…
07/24 14:08, 83F

07/24 15:19, 3年前 , 84F
推上面的文章 雖然我以後還是會講台式英文XDDD 但至少
07/24 15:19, 84F

07/24 15:19, 3年前 , 85F
我也因此知道了正確用法~
07/24 15:19, 85F

07/26 01:02, 3年前 , 86F
Double check 倒是比較常聽到欸
07/26 01:02, 86F
文章代碼(AID): #1V5Ph7we (Salary)