[分享] 面試應對技巧
最近幫公司面試幾位候選人, 分享一些我個人觀點. 無關對錯,
面試本身就是一種主觀的程序, 同樣的回答對於不同面試官, 不
一定有相同的效果.
(以下以M君稱呼求職者)
人資與M君約九點半面試, 我提前於九點就進辦公室先處理瑣事
. M君提前十五分鐘到, 秘書打電話通知我說人已經來了.
雖然我可以放下手邊的工作, 但我仍然請秘書讓她在會議室等.
也許這樣很像是在擺架子, 但這是從我以前的業務老闆身上學到
的習慣--提前十五分鐘抵達目的地, 卻先不通知對方, 直到距離
約定時間五分鐘時才告知.
這樣是避免因為自己的提前到達, 反而打擾對方正在進行的事.
接下來是履歷表的部份. 由於我們這行找的至少都是在該領域五
到十年經驗, 能獨立作業, 而且又是外商, 所以履歷表就如同大
家所知道的, 千萬不要放自傳/身高/體重/年齡/相片, 這會讓人
覺得你剛從學校畢業.
(補充: 本文案例為外國公司, HR與主管皆為外國人)
用條列的方式列出你的學歷科系, 工作經歷(年份/職稱/負責內
容), 相關專業技能, 其他相關技能, 熟悉語言.
(補充: 負責內容不是一句話帶過, 要具體說明工作內容以及你
的角色, 能順道帶出你的優點更好.)
顯然這是經過高人指點的履歷表, 不但符合以上描述, 而且是太
過於完美了, 幾乎就是衝著我們的職缺需求.
這個在所難免, 我把它解讀成M君確實有仔細讀過我們的徵才啟
事, 但也因為她的學校科系並不直接與這些專業技能相關, 所以
也是我面試時的重點.
當你並非相關科系, 卻敢在履歷上寫上某項專長時, 就要能夠拿
出足以讓對方信服的証明, 而這些通常就是你在職場上學到的.
M君的每一項工作年資都在兩年左右. 考慮這些工作的相關性,
其實不算是缺點, 不過我還是刻意的以負面的口吻, 詢問她為什
麼經常在換工作, 以及如何克服每次重新學習新工作的障礙.
她並不爭論我的質疑, 而是解釋這些工作之間的關連性, 能夠增
廣了她的視野與技能的廣度. 對於我提問的專業問題, 也能正確
的抓到重點, 證明她確實有能力理解並實做出來.
當你的履歷表上明顯有閃躲不掉的箭靶時, 與其爭論對方的質疑
是否有理, 不如想個好說詞, 把焦點從弱勢轉移到優勢.
由於M君目前在我們競爭對手公司上班, 所以我直接了當的詢問
她們公司產品在建置時, 是否會遇到某些問題. M君只客觀的描
述她會遇到什麼樣的問題, 以及該怎麼處裡. 並不去批評或辯解
他們產品的好壞, 也不會為了刻意討好我而讚揚我們產品.
這是很正確的方式, 當你去敵對陣營應徵時, 批評或者袒護舊東
家都是不妥的, 尤其是情緒性的, 因為這會造成你的矛盾: 舊公
司這麼好你幹麻要走? 舊公司被你說得這麼差, 敝公司也許也不
能讓你滿意?
切記, 你還只是面試階段, 沒有必要把舊公司的機密與弱點都說
給對方聽. 即使將來錄取了, 基於職業道德, 以及避免主管對你
人格上的質疑, 也該盡量避免直接攻擊舊公司的弱點, 也許哪天
你又被挖回去了.
該問的都問完了, 我問M君是否有想問的問題. 這是表現面試者
積極與否的重要時刻, 她很大膽的順著我剛剛的話題, 反問我們
公司的客戶規模, 以及如何克服相對於他們公司的弱勢.
我把這個問題視為她在表達 "不只貴公司在找人才, 我也是在找
好公司" 的態度. 而且這個問題看似負面, 但我的答案一定是正
面的, 讓我有機會向她說明我們產品的優點.
一場對話中, 好的聽眾不是只是會聽話或奉承, 而是要能適度的
做球, 讓對方很自信的暢談他自己愛聽的那些論調.
沒什麼結構性, 只是想到什麼寫什麼, 希望對於應徵中階職務的
朋友們有些幫助.
--
筆 落 驚 風 雨
詩 成 泣 鬼 神
~ Sazabi ~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.83.202
推
12/02 08:20, , 1F
12/02 08:20, 1F
推
12/02 08:46, , 2F
12/02 08:46, 2F
推
12/02 08:51, , 3F
12/02 08:51, 3F
推
12/02 10:38, , 4F
12/02 10:38, 4F
推
12/02 10:52, , 5F
12/02 10:52, 5F
推
12/02 11:16, , 6F
12/02 11:16, 6F
→
12/02 11:16, , 7F
12/02 11:16, 7F
推
12/02 11:22, , 8F
12/02 11:22, 8F
→
12/02 11:23, , 9F
12/02 11:23, 9F
→
12/02 11:24, , 10F
12/02 11:24, 10F
→
12/02 11:25, , 11F
12/02 11:25, 11F
→
12/02 11:25, , 12F
12/02 11:25, 12F
推
12/02 11:43, , 13F
12/02 11:43, 13F
推
12/02 11:58, , 14F
12/02 11:58, 14F
→
12/02 11:59, , 15F
12/02 11:59, 15F
→
12/02 11:59, , 16F
12/02 11:59, 16F
→
12/02 12:00, , 17F
12/02 12:00, 17F
→
12/02 12:01, , 18F
12/02 12:01, 18F
推
12/02 12:03, , 19F
12/02 12:03, 19F
→
12/02 12:03, , 20F
12/02 12:03, 20F
→
12/02 12:04, , 21F
12/02 12:04, 21F
→
12/02 12:05, , 22F
12/02 12:05, 22F
→
12/02 12:06, , 23F
12/02 12:06, 23F
推
12/02 12:13, , 24F
12/02 12:13, 24F
推
12/02 12:14, , 25F
12/02 12:14, 25F
→
12/02 12:56, , 26F
12/02 12:56, 26F
→
12/02 12:58, , 27F
12/02 12:58, 27F
推
12/02 13:03, , 28F
12/02 13:03, 28F
→
12/02 13:38, , 29F
12/02 13:38, 29F
→
12/02 13:38, , 30F
12/02 13:38, 30F
推
12/02 13:44, , 31F
12/02 13:44, 31F
推
12/02 13:45, , 32F
12/02 13:45, 32F
→
12/02 14:03, , 33F
12/02 14:03, 33F
→
12/02 14:03, , 34F
12/02 14:03, 34F
→
12/02 14:04, , 35F
12/02 14:04, 35F
推
12/02 14:50, , 36F
12/02 14:50, 36F
→
12/02 15:34, , 37F
12/02 15:34, 37F
推
12/02 17:19, , 38F
12/02 17:19, 38F
推
12/02 19:20, , 39F
12/02 19:20, 39F
推
12/02 19:32, , 40F
12/02 19:32, 40F
→
12/02 19:33, , 41F
12/02 19:33, 41F
推
12/02 19:47, , 42F
12/02 19:47, 42F
推
12/02 19:56, , 43F
12/02 19:56, 43F
→
12/02 19:57, , 44F
12/02 19:57, 44F
推
12/02 20:53, , 45F
12/02 20:53, 45F
推
12/03 00:08, , 46F
12/03 00:08, 46F
推
12/13 01:36, , 47F
12/13 01:36, 47F
推
01/05 22:06, , 48F
01/05 22:06, 48F
推
03/29 17:34, , 49F
03/29 17:34, 49F
※ 編輯: sazabijiang (140.115.83.203 臺灣), 06/27/2019 22:30:25