[歌詞]Reboot/土生瑞穗

看板Sakurazaka46作者 (跑堂的)時間1月前 (2024/03/19 02:29), 1月前編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 1月前最新討論串1/1
土生的個人單曲已經在各大數位串流平台上架了 還請大家有空點來聽一下m(_ _)m 日文歌詞來源:LINE MUSIC JAPAN 官方版本出來後有誤再行更新 Look at me 前触れのない視線に 左右に揺れた時の流れに Look at me 讓人無法預測的目光裡 隨時間的流動搖擺不定 (Reboot)ゆらり心ごころ揺られるんだ (Reboot)夢の最中の旅路辿る (Reboot)在搖擺不定的心情裡 (Reboot)在追隨夢想的路途中 そう微かな面影は 希望な舵をとるよ、移りからって 受け取ったこの彩り舞う花びらが この手を導くだから 伝えさせてくれる今を 因此將由這雙手引導著我 在轉變當中緊握著名為希望的舵 追尋著淡而無痕的蹤跡 那些隨風飛舞所飄落的彩色花瓣 傳達出此刻的心情 予測不可能にのまれても 未来の私でいるんだと ああ、どうりで迷いっても きっと答えの暗示になる 一人じゃないどんなときも 側に居る心隣でさりげなく涙を流して 即使會陷入不可預測的境地 未來的我依然是我 啊、就算感到迷惘 也能成為答案的線索 在不經意中流下眼淚心卻彼此陪伴 無論何時都不會感到孤單 I'm here now 胸を張っていてごらんよ 心が焦れったくなる手前に I'm here now 抬起頭來看啊 在感到焦慮以前 (Reboot)何を恐れてる不安の狭間 (Reboot)あなたとなら同じ夢の先へ (Reboot)在感到害怕不安的瞬間 (Reboot)和你一起的話就能實現夢想 不安げな目に当たりの先には 心暮らせる軌跡がある とっておきのノンフェクション待っていて 静寂な時間も恐れない ただ確かめてる未来 眼神透露著不安的前方 確實有著讓人安心的道路 期待著前所未有的體驗 不畏懼寧靜的時刻 未來確實存在著 予測不可能にのまれても 未来の私でいるんだと ああ、どうりで迷いっても きっと答えの暗示になる 一人じゃないどんなときも 側に居る心隣でさりげなく涙を流して 即使會陷入不可預測的境地 未來的我依然是我 啊、就算感到迷惘 也能成為答案的線索 在不經意中流下眼淚心卻彼此陪伴 無論何時都不會感到孤單 繰り返さない回想 振り返られない残像 笑いなんか苦笑いで とても冷めた愛想 立ち去った過去 歩んでくよ今 この夢この時このシチュエーション 広がる世界で今Reboot 不再重複的回憶 無法找回的記憶 剩下苦澀的微笑 沒有熱情的態度 將過去留在原地 向未來繼續前行 這樣的夢想在這個時間裡透過這樣的情境 在遼闊的世界當中開始重建 予測不可能にのまれても 未来の私でいるんだと ああ、どうりで迷いっても きっと答えの暗示になる 寝ぼけたプライド閉じ込めるなら 纏わり恥じた粋のせい だからそっと微笑み返して 即使會陷入不可預測的境地 未來的我依然是我 啊、就算感到迷惘 也能成為答案的線索 沈睡中的自尊被關住 是因為將自我所束縛 就用微笑帶過一切吧 以下廢言: 土生你這歌詞寫得太有意境 整個翻譯到懷疑自己日文都白學了Orz 有任何奇怪的中文、詞意不通順的地方 請等我睡醒頭腦開始運轉後再來修改 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.212.143 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sakurazaka46/M.1710786586.A.A76.html ※ 編輯: hkuma (220.137.212.143 臺灣), 03/19/2024 02:30:19

03/19 03:35, 1月前 , 1F
支持~~ 感謝翻譯
03/19 03:35, 1F

03/19 08:42, 1月前 , 2F
感謝翻譯~~~
03/19 08:42, 2F

03/19 14:08, 1月前 , 3F
才打完遊戲的土生線,覺得歌跟遊戲結局有呼應XD
03/19 14:08, 3F
※ 編輯: hkuma (220.137.212.143 臺灣), 03/19/2024 16:05:43

03/19 20:48, 1月前 , 4F
推推 土生多才多藝
03/19 20:48, 4F

03/21 08:42, 1月前 , 5F
推~
03/21 08:42, 5F

03/22 22:53, 1月前 , 6F
土生推推!單曲一出來就狂聽
03/22 22:53, 6F
文章代碼(AID): #1b-8WQfs (Sakurazaka46)