[Blog] 小池美波 20231211

看板Sakurazaka46作者 (clinder)時間4月前 (2023/12/12 00:16), 4月前編輯推噓14(1402)
留言16則, 14人參與, 4月前最新討論串1/1
☺ こんばんは 你好 今日も1日お疲れ様です。 今天一天也辛苦了。 今日は皆さんにご報告があって このブログを書かせていただいています。 今天有想向大家報告的事情 所以寫了Blog。 私はこのブログを書くことで少しでも 皆さんに今の現状を理解していただきつつも 私の気持ちを皆さんにも伝えたいと思い、 我想透過這篇Blog,稍微讓大家了解現在的狀況 也想把自己的心意傳達給大家 あとは少しでも「言葉」「文字」というもの。 「誤解」というもの。 この三つへの苦手意識が強く、 なかなかブログを書くことへの抵抗があった為 苦手意識が無くなればいいなと、 日記的感覚で書けたらいいなと、 欲張りなことも考えながら 對於「語言」「文字」「誤解」這三個方面,我有著很強烈的無力感。 所以對於寫Blog也有一些抗拒感,我希望能夠克服這些不安 想試著像是寫日記一樣自由地書寫,同時也抱有一點貪心的期望。 ブログを続けさせていただきたいです、と スタッフさんにお願いし休養中ではありますが 続けさせていただいていました。 所以拜託了營運,雖然還在休養中,但我希望能夠繼續寫Blog。 ですが、今日のこのブログにて 休養中の間はブログを お休みさせていただくことにしました。 但是,在今天的Blog後 我想在休養的期間,暫時停止更新Blog。 赤裸々に伝えてしまうことは皆さんに より一層ご心配をかけてしまうことと 理解しておりますが、それも覚悟の上で これからお話をさせていただきます。 我明白直白地說出來可能會讓大家更擔心,但我已經做好這方面的覺悟了。 接下來,我想跟大家聊聊。 私は現在、 「パニック障害」を抱えています。 現在的我,患有「恐慌症」。 自分の中では数年ほど前から これかな?と少し気づいていましたが 気付かないふりをして活動を続けていました。 個人而言,從幾年前開始,就有稍微察覺到 好像有這樣的情況。 但我選擇了無視並繼續進行活動。 ですがそのせいもあり限界が来てしまい 医師からは一定期間お休みをした方がいいと 伝えられ、 スタッフさんからも今後の未来、将来の為にも お休みをした方がいいんじゃないかな?と 言っていただき、 但正因為如此,我到達了極限。 醫生建議我應該暫時休息一段時間, 工作人員也表示,對於今後的未來考量,先休息一下會比較好。 私の中では悔しい選択でしたが 自分の為にも将来のためにもお休みをしようと 休業することを決断させていただきました。 對我自己,是一個悔恨的選擇 但為了自己也為了今後的未來,我決定暫時休養了。 今も、明日も、この先も。 現在也是、明天也是、今後也是。 不安で。 不安。 いっぱい、いっぱいなんです。 內心充滿了不安。 ブログを日記的に書くこと、 ここで少しでも今を吐露すること、 日常を伝えることで 心が落ち着く事もありましたが 就像寫日記般寫著Blog,透過這裡吐露一部分的感受, 說一些日常生活,雖然能讓自己平靜下來 それさえも今は自分自身の状態的に 何を言葉にしてしまうか分からなくて、 体調も朝起きてみないと分からないような 日ごとによって全く違う、 ガチャガチャのような日々で。 但即便如此,自己現在的狀況,甚至不知道該用什麼言語來表達。 每天的身體狀況在早上醒來前完全無法預測, 就像不斷變化的扭蛋機,每天的狀況都完全不同 だからそれが怖く逃れたくて。 感情を失くし、無でいることを 自ら望んで過ごすような日々です。 我因為太過害怕而選擇了逃避,渴望失去感情,主動選擇了 無 來度日。 何とか頑張れそう、という瞬間に 今まではブログを書くことが出来ていたので 元気な時に書く、という選択でも いいのかもしれませんが、 私自身から「危険」とサインが 出ているのを凄く感じました。 至今為止都是在感覺到自己能振作時,來努力寫下Blog的 在有精神的時候寫,雖然是個不錯選項 但自己真的明顯感受到了內心「危險」的訊號。 そして医師からもブログを書くことに対し その状態ならば危ない、と ストップをかけられました。 醫生也對於寫Blog這件事,判斷了這樣的狀態是很危險的,而喊停了。 こんな弱々しい姿を本当は皆さんに お見せしたくないですし、 赤裸々に伝える必要などないです。 其實真的不想把軟弱的一面展現給大家看,也覺得沒有必要這樣明明白白說出來。 でも私の復帰するまでの道の中での 最後のブログとしては 真っ直ぐに皆さんにお伝えできる場だと、 あとは皆さんに隠し事を作りたくないと思い はっきりと言葉にさせていただきました。 但這也許是我在回來的道路上, 這最後一篇Blog 唯一能夠直接直白傳達給大家的地方, 此外,我也不想對大家有任何的隱瞞, 所以才直接用言語說了出來。 より一層、ご心配をかけてしまっていたら 本当に申し訳ございません。 如果讓你們更加擔心的話,真的非常對不起。 いつか、こんな時もあったから今がある。 って思えるほど強くいられたら、と 自分勝手ではありますがそう思います。 總有一天,希望能夠堅強地想著,正因為有這樣的時刻,才有現在的我。 雖然有點自以為是,但我是真心這麼想的。 そしてその時に、 自分が経験をしたからこそ、 この苦しさや痛みを知っているからこそ、 必要な時誰かに寄り添える人でありたいと そう思います。 然後,在那時,正因為自己有這樣的經歷 所以才能理解那樣的苦楚和辛酸, 我希望在需要的時候能夠成為陪伴在他人身旁的人。 休養に入ってから、 たくさんブログを読んでくださって、 温かくなるようなハッシュタグまで 作っていただいたのに、 このような結果となってしまい 大変申し訳ございません。 明明在休養後,有許多人閱讀了Blog,做了那麼多溫暖的Hashtag 卻還是這樣的結果,真的非常抱歉。 これからはメッセージは続けようと思っていて 接下來我想繼續寫Msg。 「おはようございます」 「こんにちは」 「こんばんは」 「早安」 「午安」 「晚安」 のような、 挨拶程度のものとか、 ほんの少しの日常を伝える日もあるかもしれませんが、続けようと思っています。 想繼續像這樣簡單的問候,有時也可能會分享一點自己的日常。 きっと皆さんは味方でいてくださるだろうと、 信じて。 大家一定都是我的同伴,我相信這一點。 少しでも早く復帰できるよう、 治療に専念致します。 為了能夠早日回歸,接下來會專心治療。 これ以上、後悔することを増やしたくないので 少しでも、少しでも。 哪怕只有一點,我都不想再有更多的遺憾了。 早く。 早一點。 後は皆さんもどうかお元気にお過ごしください。 最後也請大家一定要保持健康、開開心心的。 そしてどうか改めて、 「言葉」「文字」「誤解」だけは どんな相手であろうと 気をつけていただければ、と思います。 然後再一次的, 只有「語言」「文字」「誤解」 不管對方是誰,都請小心謹慎。 嫌でも目にしたり、耳にしたりすると どれだけの幸せや嬉しい言葉をいただいても たった一つの悲しい言葉や文字で心が いっぱいになってしまうこともあります。 即使百般不願意,當眼睛看見、耳朵聽見時, 無論收到了多少幸福和快樂的話語,僅僅一個悲傷的話語或文字就足以讓內心變得沉重。 気にしなくていい、ができないこともあります。 也有無法做到「別在意」的時候。 それは消したくても、消えないものなんです。 那是再怎麼抹去,都無法消除的東西。 見ないようにする、聞かないようにする。 別去看、別去聽。 そうする事が出来ないこともあるんです。 有時,是無法辦到的 そういう人もいるんだと、 理解していただきたいです。 有著這樣的人 我希望大家能夠理解。 少しでもお互いを想い合いながら。 稍微為彼此著想。 他に私のようになる方が いない事を心から願っています。 打從心底祈願,不要有人與我經歷相同的事情。 https://imgur.com/fkOeaxy
https://imgur.com/ueNpKVZ
https://imgur.com/VKwq51g
https://imgur.com/fK3bVBC
https://imgur.com/drCa0Sa
https://imgur.com/4rUw1XG
https://imgur.com/uBSBBZ2
https://imgur.com/FQOg252
ほんの少し、最近の小話を。 一點點最近的故事。 今の私の心の支え、呪術廻戦のナナミン。 最近我的內心支柱是,呪術廻戦的七海建人。 昨日の情熱大陸を観ました。 津田健次郎さんの演技に もう涙が止まりませんでした。 收看了昨天的情熱大陸,津田健次郎さん的演技讓人淚流不止。 アニメで観ていた時も涙したのに、 声で体で演じていらっしゃる姿を見てより一層 涙が止まらなくなりました。 看動畫時明明就已經哭過了, 但在看到他用肢體和聲音詮釋時的樣子,眼淚更止不住了。 一人で家で大号泣していましたよ。 目がパンパンに腫れちゃいましたよ。 自己一個人在家裡大哭了起來。 眼睛就這樣腫了起來。 もうなんだか寂しくなっちゃいました。 突然覺得有點寂寞了。 心がこうなってしまってから 初めて感情がたくさん動き、 気持ちや想いが溢れる日でした。 自從內心變這樣後,還是第一次感受到情緒的湧動 心情和想法都泉湧出來的一天 大好きなナナミンが 改めて津田健次郎さんがつとめてくださった事 感謝の気持ちでいっぱいです。 最喜歡的ナナミン能夠讓津田健次郎さん擔任,滿懷感激之情。 これからもナナミンは心の支えです。 より一層大好きになった日でした。 接下來ナナミン也會繼續成為我內心的支柱。 比起過去更喜歡他了。 そして心が動く一歩を踏めた一日でした。 也是讓心動起來,向前踏出一步的一天。 以上ほんの少しの小話でした。 以上就是小故事。 https://imgur.com/30LEDYM
https://imgur.com/Lohef7I
ではまた、復帰した時お会いしましょう。 那麼,就在我回來的時候再會吧。 私は皆さんのことが。 ずっと、大好きですよ。 我一直 都最喜歡大家了。 だから皆さんもずっと。 待っていてくださいね。 所以 也請大家一直等著我吧。 みい。 --------------------------- 翻的有點快,如果有誤譯的部分還請提出。 大家都要成為溫柔的人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.250.135 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sakurazaka46/M.1702311407.A.152.html ※ 編輯: clinder (123.193.250.135 臺灣), 12/12/2023 00:19:43

12/12 00:23, 4月前 , 1F
好好休息… 大家會等妳
12/12 00:23, 1F

12/12 00:26, 4月前 , 2F
咪醬好好休息,等妳健康回歸~
12/12 00:26, 2F

12/12 00:29, 4月前 , 3F
之前有幾篇blog就感覺咪醬用字不太對了 好好休息吧!
12/12 00:29, 3F

12/12 00:29, 4月前 , 4F
12/12 00:29, 4F

12/12 02:35, 4月前 , 5F
咪醬好好休息,等妳回來QVQ
12/12 02:35, 5F

12/12 08:11, 4月前 , 6F
休養最重要 加油
12/12 08:11, 6F

12/12 09:27, 4月前 , 7F
加油 健康第一
12/12 09:27, 7F

12/12 09:38, 4月前 , 8F
想起紀錄片壓力過大老師來安慰她的那幕
12/12 09:38, 8F

12/12 13:39, 4月前 , 9F
咪醬好好休息,等妳健康回歸~
12/12 13:39, 9F

12/12 16:07, 4月前 , 10F
咪醬好好休養QQ
12/12 16:07, 10F

12/12 16:09, 4月前 , 11F
語言文字誤解 小心謹慎使用 講的的確是啊
12/12 16:09, 11F

12/12 23:59, 4月前 , 12F
坂道不缺黑粉~ 以在X留言替咪醬加油,好好休養才是!
12/12 23:59, 12F

12/13 10:10, 4月前 , 13F
加油
12/13 10:10, 13F

12/13 13:27, 4月前 , 14F
加油
12/13 13:27, 14F

12/13 16:47, 4月前 , 15F
加油QQ
12/13 16:47, 15F

12/15 20:15, 4月前 , 16F
咪醬加油!
12/15 20:15, 16F
文章代碼(AID): #1bTpNl5I (Sakurazaka46)