[連載] J-web關8戰隊 渋谷すばる 10.01.14
關於便當的故事
現在、工作剛結束、我正搭在新幹線上。
工作的空檔也沒時間可以吃飯、想說在回程的新幹線再來吃、所以我拿走了早上、
一如往常放在休息室裡的便當、搭上了新幹線。
因為肚子很餓、而很期待吃到的便當。
當然、因為是早上的餐點、所以便當已經冷了。
但我不會要求那麼多。
能吃就已經是幸福了。
我迅速的打開便當、
之前他們跟我說它分成兩層、上層是看起來很好吃的小菜、下層是鮭魚拌飯和絲狀煎蛋
之類的東西。
當我把上層拿起來看到下層的飯的那一瞬間、我以為我看錯了。
的確白飯的上面有鮭魚、
也鋪著絲狀煎蛋之類的東西。
而在那些的上面、
像是統治著正中間、還有著非同小可數量的
香菇
再怎麼勉強、也實在算不上有任何溫度的便當。
而在那上面還加上、我世界上最討厭吃的香菇先生。
而且、因為是下層、為了隔開和上層的接觸所以放了一張透明的玻璃紙之類的東西、
讓香菇先生和鮭魚、絲狀煎蛋之類的東西、米飯們緊緊的黏在一起。
滲透進去的香菇汁。
至今我吃過無數個便當、但是從未感受到像是現在這個便當如此冷冰冰、而且、
如此驚悚的心情。
但是、我肚子餓的程度也是驚悚到讓我無法這麼挑剔。
所以我決定慢慢地一個一個地、請可怕的香菇先生移到別的地方、好讓我吃除了
香菇先生碰過的正中間區塊以外的地方。
雖然我肚子餓的程度很驚悚、但精神上的打擊也是非同小可。
沒辦法。
是我挑食的錯。
當我心酸的吃著便當之時、想不到十分驚悚的
熱騰騰
看起來超好吃的
完全就是剛出爐的...
豬排便當的香味...
從非常近的距離傳來...
不會吧。
因為和香菇先生拼死的戰鬥讓我都忘記他就坐在我旁邊。
錦戶亮。
分明是如此接近、但卻像是活在不同世界。
什麼鬼啊、這個心靈相隔十萬八千里的感覺。
他、總是在事先算好新幹線的時間、請工作人員買好剛出爐的豬排便當。
他正用著驚人的氣勢、而且讓人覺得驚悚的開心表情、吃著剛出爐熱騰騰的豬排便當。
而且、一邊呼呼的吹著氣一邊吃著。
以現在的我看來、他那樣子根本已經像是在吃著有熱湯的麵類一樣。
雖然不是十分為難、但是對他、
我實在說不出口...
那種事...
りょう、分我一點啦~
......
不不不!
哪說的出來啊!
說不出口啦!
不敢說出口啊...
能吃就已經是幸福了。
別人家是別人家。
我們家是我們家。
我老媽常這麼說。
別和其他人比較。
好好的擁有自我。
我明白了啦、老媽。
現在、我終於明白妳說的話了。
我、活到28歲、現在終於深切痛心的感受到妳說的意思了。
雖然我不像亮有那樣的氣勢、但我要好好的擁有自我、用我自己的步調自己的風格、
慢慢的吃下去。
我這麼想著、再度拿起筷子時、亮輕輕的說了...
すばるくん
要吃一點嗎?
......
真的假的啊、喂。
沒想到、亮居然主動說了如此感人的話...
太開心了...
但!可是!
我怎麼說、也是比較年長的人!
身為一個從小時後就一起工作到現在的、夥伴!!
身為一個年長者!
身為一個年長者!
身為一個年長者!
身為一個年長者...
身為... 年長...
...
.........
真的嗎?
我可以吃嗎?りょぉー
我說出來了...
我居然這麼回答了...
我這麼回答他了啊...
而且一看他的便當、居然兩塊炸豬排和軟綿綿的煎蛋、和剩下的白飯的比例、
是剛剛好的份量。
剛剛好的亮啊...
亮... 你這傢伙...
吃飯配菜的比例不正是分配的超級完美的嗎...
這個分明不管是誰、都會因為這個剛剛好的亮的好意、就這麼迎接感動的故事結局...
分明是這樣...
分明是這樣...
分明是剛剛好的亮...
就在我要答應的前一瞬間、還是不用了!
如果我這麼說的話、就會很對不起他溫暖的心意、所以我滿懷感激的、用筷子只夾了
一塊豬排、放到我自己的便當裡。
就這這個時候!!
煎蛋也拿一點去嘛。
亮...
亮唷...
錦戶亮唷...
剛剛好的亮唷...
你就是剛剛好的亮ちゃん嗎、你這傢伙...
就算那只是偶然、是剛剛好的亮、
也是想要保持那個剛剛好的亮吧...
的確、因為你溫暖的溫柔好意、而給了我一塊豬排、
但是、只是那樣的話你應該還是有辦法配合比例的吧?
只要接下來好好的分配暖呼呼的煎蛋小弟的話、那筆帳應該是是能對上的吧?
分明是如此、想不到你連暖呼呼煎蛋小弟都要分給我...
對我這個只是個不敢吃香菇、不值得的、快要30的老頭...
實在感到太抱歉了...
只要有你那份心意、在我心中、老頭已經感動的大哭了啊...
我已經拿了你重要的一塊豬排、所以現在、就是現在、讓我身為一個年長者、
好好傳達對你的感謝、然後那些煎蛋我不能收下!
那些煎蛋、你就吃掉吧、保持你那剛剛好的亮。
心中邊這麼想著時我伸手夾了煎蛋。
太沒用了...
太沒用了啊、我這傢伙...
在做什麼啊、我這傢伙...
那之後他一口扒進剩下的豬排便當、結束了用餐。
我第一次、想叫亮一聲老媽。
這就是不敢吃香菇、沒用的、快30的男人的故事。
りょぉちゃん。
真的謝謝你。
承蒙您的好意我吃飽了!
來自極限的すばる的留言。
渋谷すばる。
※嚴禁轉載
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.125.129
※ 編輯: rocksubaru 來自: 114.43.125.129 (01/15 04:32)
推
01/15 06:48, , 1F
01/15 06:48, 1F
推
01/15 08:08, , 2F
01/15 08:08, 2F
推
01/15 08:23, , 3F
01/15 08:23, 3F
推
01/15 08:26, , 4F
01/15 08:26, 4F
推
01/15 08:59, , 5F
01/15 08:59, 5F
推
01/15 09:06, , 6F
01/15 09:06, 6F
推
01/15 09:07, , 7F
01/15 09:07, 7F
→
01/15 09:07, , 8F
01/15 09:07, 8F
推
01/15 09:43, , 9F
01/15 09:43, 9F
→
01/15 09:45, , 10F
01/15 09:45, 10F
推
01/15 09:48, , 11F
01/15 09:48, 11F
推
01/15 10:06, , 12F
01/15 10:06, 12F
→
01/15 10:08, , 13F
01/15 10:08, 13F
推
01/15 10:12, , 14F
01/15 10:12, 14F
推
01/15 10:47, , 15F
01/15 10:47, 15F
推
01/15 11:24, , 16F
01/15 11:24, 16F
推
01/15 11:27, , 17F
01/15 11:27, 17F
推
01/15 12:03, , 18F
01/15 12:03, 18F
推
01/15 12:57, , 19F
01/15 12:57, 19F
推
01/15 13:19, , 20F
01/15 13:19, 20F
推
01/15 13:39, , 21F
01/15 13:39, 21F
推
01/15 13:51, , 22F
01/15 13:51, 22F
推
01/15 14:05, , 23F
01/15 14:05, 23F
推
01/15 14:12, , 24F
01/15 14:12, 24F
推
01/15 14:18, , 25F
01/15 14:18, 25F
推
01/15 14:23, , 26F
01/15 14:23, 26F
推
01/15 14:27, , 27F
01/15 14:27, 27F
→
01/15 14:28, , 28F
01/15 14:28, 28F
推
01/15 15:28, , 29F
01/15 15:28, 29F
推
01/15 15:38, , 30F
01/15 15:38, 30F
→
01/15 15:40, , 31F
01/15 15:40, 31F
→
01/15 15:43, , 32F
01/15 15:43, 32F
推
01/15 15:47, , 33F
01/15 15:47, 33F
推
01/15 17:18, , 34F
01/15 17:18, 34F
→
01/15 17:19, , 35F
01/15 17:19, 35F
推
01/15 17:34, , 36F
01/15 17:34, 36F
推
01/15 18:41, , 37F
01/15 18:41, 37F
推
01/15 19:29, , 38F
01/15 19:29, 38F
推
01/15 20:08, , 39F
01/15 20:08, 39F
推
01/15 20:11, , 40F
01/15 20:11, 40F
推
01/15 20:14, , 41F
01/15 20:14, 41F
推
01/15 20:53, , 42F
01/15 20:53, 42F
→
01/15 20:54, , 43F
01/15 20:54, 43F
推
01/15 21:24, , 44F
01/15 21:24, 44F
→
01/15 21:27, , 45F
01/15 21:27, 45F
推
01/15 22:10, , 46F
01/15 22:10, 46F
→
01/15 22:23, , 47F
01/15 22:23, 47F
推
01/15 22:28, , 48F
01/15 22:28, 48F
推
01/15 22:43, , 49F
01/15 22:43, 49F
推
01/15 22:50, , 50F
01/15 22:50, 50F
推
01/15 23:37, , 51F
01/15 23:37, 51F
→
01/15 23:37, , 52F
01/15 23:37, 52F
推
01/15 23:57, , 53F
01/15 23:57, 53F
→
01/15 23:59, , 54F
01/15 23:59, 54F
推
01/16 00:01, , 55F
01/16 00:01, 55F
→
01/16 00:01, , 56F
01/16 00:01, 56F
推
01/16 00:22, , 57F
01/16 00:22, 57F
推
01/16 01:16, , 58F
01/16 01:16, 58F
→
01/16 03:31, , 59F
01/16 03:31, 59F
→
01/16 03:31, , 60F
01/16 03:31, 60F
→
01/16 03:33, , 61F
01/16 03:33, 61F
→
01/16 03:35, , 62F
01/16 03:35, 62F
→
01/16 03:36, , 63F
01/16 03:36, 63F
→
01/16 03:38, , 64F
01/16 03:38, 64F
→
01/16 03:39, , 65F
01/16 03:39, 65F
※ 編輯: rocksubaru 來自: 114.25.245.19 (01/16 03:48)
推
01/16 10:01, , 66F
01/16 10:01, 66F
推
01/16 10:23, , 67F
01/16 10:23, 67F
推
01/16 12:27, , 68F
01/16 12:27, 68F
推
01/16 21:23, , 69F
01/16 21:23, 69F
推
01/16 21:54, , 70F
01/16 21:54, 70F
→
01/16 22:35, , 71F
01/16 22:35, 71F
推
01/16 23:22, , 72F
01/16 23:22, 72F
推
01/17 06:51, , 73F
01/17 06:51, 73F
→
01/17 06:52, , 74F
01/17 06:52, 74F
→
01/17 06:55, , 75F
01/17 06:55, 75F
推
01/18 21:16, , 76F
01/18 21:16, 76F
推
01/19 00:46, , 77F
01/19 00:46, 77F
推
01/20 20:27, , 78F
01/20 20:27, 78F
推
01/21 01:04, , 79F
01/21 01:04, 79F
推
01/31 15:37, , 80F
01/31 15:37, 80F