[分享] ローリング.コースター中文翻譯
ローリング.コースター
作詞:田中秀典 作曲:野間康介 編曲:大西省吾
思い込んでUp↑Down↓
他でもない 僕にとってスウィートなお相手
それってもしや君ですか?
まさに心はローリング.コースター
整個想太多Up↑Down↓
不為別的 就是為了對我而言的甜蜜對象
那個對象該不會就是妳吧?
我的心簡直就像360度旋轉的雲霄飛車
こりゃ運命か... 急げ wake me up !
是命中註定吧... 快點 wake me up !
「氣が濟むまで食べる」
それが君の座右の銘だって
そんなイメージじゃないけどな
とはいえグルメガイド讀みアサるよ
「要吃到心滿意足為止」
據說這是妳的座右銘
雖然妳外表並不給人這種感覺
話雖如此我還是查了一堆美食指南喔
後悔はしたくない
だけど慎重だって そりゃもう
凝りもせずに妄想しまくりで
時間がいくらあっても足りない
雖然不想後悔
但還是要慎重一點 這是當然的
一點也沒得到教訓的幻想個沒完的我
就算有再多的時間還是不夠用
君と會ってUp↑Down↓
讀み取れない 言葉 態度
天気予報くらいに曖昧 戦略もない
まさに心はローリング.コースター
和妳見面時Up↑Down↓
無法預測的 言語 態度
像氣象預報一樣曖昧 我也沒有戰略
我的心簡直就像360度旋轉的雲霄飛車
日々挑戦か... 惡あがきかな...
每天都是挑戰啊... 我在拼命掙扎嗎...
「たいらげたら眠る」
そりゃね理屈は分からんでもないが
今ウトウトしてたでしょ
要は話聞いてくれてないのね
「吃飽了就要睡覺」
雖然說我也不是不懂這個道理啦
但是妳剛剛打瞌睡了對吧
總歸就是妳沒有在聽我說話嘛
大体リサーチ済み 君の大好物並べたい
もちろん全額 こっち持ちだって
「紳士ぶってウケる」とか言う
我幾乎都查好了 妳喜歡吃的東西
我會全部奉上 當然都是我請客囉
但妳卻說「你裝紳士超好笑的耶」
思い込んでUp↑Down↓
他でもない 僕にとってスウィートなお相手
それってもしや君ですか?
まさに心はローリング.コースター
整個想太多Up↑Down↓
不為別的 就是為了對我而言的甜蜜對象
那個對象該不會就是妳吧?
我的心簡直就像360度旋轉的雲霄飛車
ほのめかしてUp↑Down↓
紛れもない 君ってちょっと不思議なお相手
意外な動作 ギャップ萌えか?
もはや心はローリング.コースター
給點暗示吧Up↑Down↓
毫無疑問 妳是個有點不可思議的對象
意外的動作 是妳的落差萌到我嗎?
我的心根本就是360度旋轉的雲霄飛車
こりゃ運命か...
是命中註定吧...
君と会ってUp↑Down↓
読み取れない 言葉 態度
天気予報くらいに曖昧 戦略もない
まさに心はローリング.コースター
和妳見面時Up↑Down↓
無法預測的 言語 態度
像氣象預報一樣曖昧 我也沒有戰略
我的心簡直就像360度旋轉的雲霄飛車
ほのめかしてUp↑Down↓
紛れもない 僕にとってビンゴなお相手
君はどんな気持ち...ですか?
もはや心はローリング.コースター
伸びるか反るかのローリング.コースター
給點暗示吧Up↑Down↓
毫無疑問 妳是讓我心中大喊賓果的對象
妳心裡的想法...又是如何呢?
我的心簡直就像360度旋轉的雲霄飛車
不成功就成仁的360度旋轉雲霄飛車
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.129.10
推
12/21 20:30, , 1F
12/21 20:30, 1F
→
12/21 20:30, , 2F
12/21 20:30, 2F
推
12/21 20:30, , 3F
12/21 20:30, 3F
推
12/21 20:50, , 4F
12/21 20:50, 4F
推
12/21 21:35, , 5F
12/21 21:35, 5F
推
12/21 23:29, , 6F
12/21 23:29, 6F
推
12/21 23:41, , 7F
12/21 23:41, 7F
推
12/22 00:10, , 8F
12/22 00:10, 8F
→
12/22 00:11, , 9F
12/22 00:11, 9F
推
12/22 00:32, , 10F
12/22 00:32, 10F
推
12/22 17:35, , 11F
12/22 17:35, 11F
→
12/22 22:17, , 12F
12/22 22:17, 12F
推
12/22 22:19, , 13F
12/22 22:19, 13F
→
12/22 23:14, , 14F
12/22 23:14, 14F