[有感] 月亮使者

看板SUN-FU18作者 (憶亦大)時間14年前 (2010/03/18 22:04), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
今晚教船祭時休息空檔 看你們一群女孩跳月亮使者 突然想到 在笑容與汗水下 隱藏在那首月亮使者充滿原民精神的磅礡旋律 那主題及歌詞的意涵 "....樹梢下的月亮..." 仔細一找還發現跟太魯閣一樣都有著感人的故事在裡頭! 轉載歌詞如下: 月亮使者 彭佳慧 作詞:姚謙 作曲:陳國華 檳榔樹梢上的月亮 它很忠實的跟隨我 定居到異鄉 每當我心孤單 為了明天迷惘  推開大樓房間的窗 就能看到它 雖然漸漸習慣 這城市的想法 美夢仍跟家鄉有關 喔月亮啊 像使者一樣 從不間斷給我溫暖 聖誕樹霓虹閃啊閃 這是城市裡的星光 需要個開關 設計出的微笑 安排的排行榜  總在換季過期以後 消失如夢般 雖然漸漸習慣 這城市的想法 美夢仍跟家鄉有關 喔月亮啊 像使者一樣 從不間斷給我溫暖 -------------------------------------------------------- 不過大家可知道 這首歌是阿美族的民謠唷... 而那招牌吶喊 叫做Sibe hen hen(西別哼哼) 大意是在敘述一位阿美族姑娘待嫁女兒心的情境.. 但是這首月亮使者所引用的”西別哼哼那魯海央 西別哼哼 西別紅紅”這段是虛詞 -------------------------------------------------------------------------- 原曲則是 《西別哼哼》 原詞/阿美族民歌 編曲/林道生 演唱/那魯灣合唱團 女高音/魯妮 (solo) Sibe hen nalo hai ya. (chorus) Sibe hen hen, sibe hon hon. (solo) Sibe hen nalo hai ya, Sibe hen nalo wan, nalo wan. (chorus) Sibe hon hon. (solo) Sala dng Gandu damana ya, Sala dng Gandu damana, ha zu wai damana nuda oki naa deron. Ga su yadu ala wai, gasu yadu ala wai, ha zu wai a lawai nuda oki na ade ron. Sala dng Gandu dadougum, Sala dng gandu dadengum, ha zu wai gangan mun nuda oki naaderon. (solo) Sibe hen nalo hai ya, Sibe hen nalo wan, nalo wan. (chorus) Sibe hen hen. Sibe hon hon. 詞意: 西別哼哼那魯海央 西別哼哼 西別紅紅 我去田裡採大白菜 我也像大白菜那麼地白 什麼時候才會有男人 也把我摘回去啃一啃呢? 西別哼哼那魯海央 西別哼哼 西別紅紅 我去山上砍木 我的身材也像木柴 那麼修長又好看 什麼時候才會有男人 也把我帶回家去呢? 西別哼哼那魯海央 西別哼哼 西別紅紅 我去山上採野菜 我像野菜那樣地等待 什麼時候才會有男人 像野菜一樣 也把我帶去啃一啃呢?   敘述阿美族姑娘待嫁女兒心,期待有人摘回去大口大口啃一啃的癡心。 哈~ 記得上場前要害羞一下喔XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.12.99
文章代碼(AID): #1BeZBajh (SUN-FU18)