N Djokovic - Interview [2011 AO 4th]
Hisense Arena - Men's Singles - 4th Round
Novak Djokovic SRB (3) def. Nicolas Almagro ESP (14) 63 64 60
Sunday, 23 January, 2011
Q. Was that a good match to have approaching the quarterfinals?
你是以很舒服的感覺打進八強嗎?
NOVAK DJOKOVIC: It was a very good match. Serve was great today, and it's
important to raise a level of performance as I did today, you know, before
the quarterfinals.
Now the opponents are very difficult and matches are tough and unpredictable.
It was a great match for me today. I had a tough opponent, big hitter, and I
could test couple things in my game: My patience and aggressivity in any
event some moments.
今天我打得很好,發球很好(意外嗎~我們也很意外呢)對我來說很不錯,有一個強勁
的對手來挑戰耐心和積極度。
Q. So it's looking good going into the final?
所以你可以順利打進決賽囉?(這位先生~16強之後就可以打決賽嗎!
太跳tone了吧~可以說你鐵口直斷嗎XD)
NOVAK DJOKOVIC: Game wise, yeah. I'm happy. I'm feeling good energy wise. I
didn't spend that much time on the court in the opening week. Yeah, look
forward to the next challenge.
我是很開心策略蠻成功的,第一個星期沒有花太多體力,下周就有新的挑戰囉~
(真不愧是被批評為不擅長打冗長比賽的少爺呢XD,自己先把體力存好~)
Q. What happened with the umpire at the beginning of the second set? Was it
coaching?
第二盤的時候你幹麻了,偷找教練齁!
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, but I don't think it was the right call, because I
missed a forehand and then I turn to my coach. As you always make as a player
an eye contact with your team. That's what I did. I didn't ask for any
advices, you know, because they can't help too much. You've got to do what
you got to do.
對啦,但他怎麼可以這樣判,我打爛了正拍就轉向教練,選手不是常常和教練相視嗎~我
只有這樣而已啊,又沒有叫他教我什麼。(反而也學不會~)他們又幫不上忙(那你幹麻
看XD),還是得靠自己啦!(什麼時候這麼堅強了)
So I don't understand. I just feel that any chair umpire before giving you a
violation for, I don't know, coaching or time wasting or whatever, I think he
should give you a pre warning and just tell you, Okay, you're playing too
slow or you're doing this and you shouldn't do. This is me as a player, it's
my opinion. I respect that. Before giving you a straight violation in that
moment it's not what you want.
所以我真的摸不透主審啦,他們不是應該要至少先給警告嗎?這是我作為選手的意見,我
還是尊重他的判決(哪有~剛才不是罵很多XD)總之誰都不想在那時候被判教練指導。
Q. Has it ever happened to you before?
之前你有前科嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Coaching, no. Never. First time. Smashed my racquet couple of
times.
沒有啦,教練指導哪有過,摔拍倒是很多次~
(挖腮,你好意思說阿!!!!)
Q. You aren't denying you did it. You're saying you should get one strike?
你沒否認你的作為耶,所以你認為應該再發生一次才被判指導嗎?
(阿明明就否認了阿~)
NOVAK DJOKOVIC: I didn't do anything. I didn't do anything and I didn't ask
for the advice. That's my point. What I'm saying is that even though I think
it was the wrong call, if he thinks that it was right, he should have told me
before giving me a warning. Just tell me, Hey, maybe your coach is involved
too much before the points, he's giving you signals. I would say, Yes, okay,
sorry no problem.
Next time if he does that, give me a warning and I respect that fully. Don't
give me warning right away.
就跟你說我!沒!有!我覺得我沒有所以我覺得這是錯的判決,而主審若覺得他是對的,
他可以先警告,如果他這樣做了讓我知道他的看法,那我不會有意見,但怎麼可以立刻判
我死刑呢?
Q. What are your views on coaching? In the women's tour the coach can now
come down and have a little reassuring chat. What do you think should happen?
那你怎麼看待指導這件事情呢~女網已經放寬很多了,也掀起不少的討論。
NOVAK DJOKOVIC: To be honest, I have not any opinion about that. I don't
think it's good or bad. It's in the women's tennis, you know, we get used to
having the coaches in the box and throughout the whole match and that's it.
We don't have that rule.
As I said, you prepare with your coach and your team before the match, the
tactics and things you want to do on the court. Soon as you step on the court
and start the match, it's all you.
老實說我沒有看法,不好也不壞,我們跟女網的規則也不一樣,其實賽前準備好的
那些戰術,等你站到場上就必須靠自己了。(教練也不會敎我搞笑QQ)
Q. You've won the Davis Cup now.
你之前贏了台維斯盃(好lag的問題)
NOVAK DJOKOVIC: Yeah.
對阿
Q. So you've got a captain sitting next to you. Do you listen to the captain
very much or do you just want to be in your own head all the time?
那時候你可以有教練陪你坐在椅子上,就可以幫助你的戰術嗎?
還是你打你自己的?(是後者吧~哈)
NOVAK DJOKOVIC: On the one hand it's good to have somebody on the bench in
Davis Cup, because they can notice things that you don't during the match
because you're under pressure, you're doing something wrong that you
shouldn't do.
台維斯盃是不錯,他會幫你注意到你沒注意的事情,當你居於壓力之下,
也幫你找出錯誤。
If there is something on the bench, he can tell you exactly what it is. So
you can just pay attention to that. From that perspective it's good to have
somebody.
如果有什麼意見他也可以馬上告訴你,某層面來說的確不差。
They should make more fun. The girls are too serious when they invite the
coach. They should make more jokes. It would be more entertaining for us to
watch the TV. I like it when I see it, what she's going to say, you know.
It's always like, play your forehand, backhand, crack some jokes.
但教練應該多說一些有趣的事情,女網球員找教練通常太嚴肅啦,他們應該說
一些笑話(拖別人下水當諧星!)這樣我們看電視時會覺得比較有趣,
我想要聽到笑話轟炸(你去當教練好了,肯定可以得到場外第一名)
Q. Tennis should be more fun?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah.
Q. Looking at the second week, how did you see the tournament shaping up?
看一下第二週的賽事,是否有越來越難打的趨勢?
NOVAK DJOKOVIC: As I said, the matches are going to become more difficult and
the opponents are higher ranked. It was important for me if spend as less
time on the court as I could, and that's what I did.
就像我說的,比賽越來越困難,選手排名越來越高,幸好我有少花一些時間
在第一週奮戰。(得意忘形??)
I'm hitting the ball well. Physically and mentally I'm fit and ready to win
another match. So I'm taking one match at a time, and seriously, analyzing my
next opponent, either Berdych or Verdasco. Both of them love playing on
hardcourts, big hitters. The match against Almagro today was good.
我手感很好,心理素質和身體都很棒(自己說最會),我已經準備好贏球拉,我會好好認
真的分析下一戰的對手,不管是小火車或是髮膠先生。不管是誰都是硬地高手,今天的比
賽給我很好的感覺。
Q. Given your next opponent, is it more about power? Do you change your
practice tomorrow to accommodate that or do you know them well enough?
談一下下一戰,是不是力量變得更關鍵?你會改變練習的內容嗎?
NOVAK DJOKOVIC: I know these guys well. There is nothing specific you can do
to make your game better or play better for one day. Just a routine practice.
Just keeping the good feel on the court and resting and preparing for the
match.
我知道他們的球風,但一天之內想要改變打法是不可能的,我只會按照平
常的練習,就是找到節奏然後好好休息。
Q. How open is this tournament? You've got a very strong field of players
left. It's like a U.S. Masters or something. How open is it?
你機會大嗎?你似乎是存活下來的選手中很有希望的,會上演美網戲碼嗎?機率呢?
NOVAK DJOKOVIC: Well, you have those two guys. Definitely still two favorites
to win the event deservedly. But I think maybe last year and a half, two
years, you have a little bit more players coming up that have that are
capable of winning major events.
Soderling, Murray, you know, Roddick. Yeah, couple more guys, I think
Berdych. They're all playing really good tennis and believe more they can
beat Federer and Nadal. We all do. So in that terms it's maybe more open than
it was couple years back.
有豆神和費神在,他們永遠是奪冠的大熱門,也許過去一兩年內有一滴滴的改變吧,有些
重要的比賽可以擊敗他們,Soderling, Murray, Roddick或是小火車都相信他們可以擊敗
豆神或費神,至少比再更之前容易一點。
(前有費神後有豆神,Nole大吼:唱一首四面楚歌~~~)
Q. Of those guys, you seem to show the most confidence against Roger when
you play him in Grand Slams. You don't seem to have any fear of this. You've
beaten him twice.
你好像不太怕費神耶,在大滿貫裡面你已經擊敗他兩次了。
(難道兩人只有交手兩次嗎orz)
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, well, if I go out and with a white flag, you know, it's
not the right attitude. Of course, I have big respect for him and Nadal and
all the players, but I've won against all of them and I know how it feels
like to play on the big stage.
當然啊,如果我舉白旗走出場,那怎麼可以呢?
(最好你每一次都記住這句話\_/),我
當然很尊敬他和豆神和其他選手,但我知道該如何拿出能夠在重要時刻贏球的態度。
(麻煩ATP巡迴賽也麻煩贏一下)
If you want to win a Grand Slam, you have to believe in yourself and be
confident. You have to have that attitude on the court.
想要贏得大滿貫,就必須要有自信。
(有人拿過一座大滿貫就可以臭屁說這些話吼~~~)
Q. How important is it for you to have Marian back in your box after US Open?
美網之後你的教練趕回來,你覺得很重要嗎
NOVAK DJOKOVIC: It's great. Great to see him back. He had some private issues
and now he's back with me full time.
當然很好,他當時有一些問題,現在已經都陪著我了。
(主審OS:COACHING!)
So he's more than just a coach. He's a great, great friend of mine. I
consider him as second father as well. He's really giving me a lot of advices
on and off the court and we have great relationship.
To have him full time with me is a big advantage.
他是我的第二個父親,不只是教練,有他在當然是很有利的條件。
Q. I know you have a tournament in Serbia. Is there
anything else you invest in?
我知道你有一個比賽在塞爾維亞,你還有投資什麼嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, that's private. I'm not going to tell you what.
對阿,這是隱私,才不告訴你呢!
(有什麼好神秘的?有搞笑之星舞會嗎)
FastScripts by ASAP Sports
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.69.80
※ 編輯: tinybaby 來自: 58.114.69.80 (01/28 03:32)
推
01/28 03:47, , 1F
01/28 03:47, 1F
→
01/28 03:52, , 2F
01/28 03:52, 2F
推
01/28 11:44, , 3F
01/28 11:44, 3F
推
01/28 11:56, , 4F
01/28 11:56, 4F
推
01/28 12:27, , 5F
01/28 12:27, 5F
推
01/28 12:51, , 6F
01/28 12:51, 6F
推
01/28 14:02, , 7F
01/28 14:02, 7F
→
01/28 16:54, , 8F
01/28 16:54, 8F
→
01/28 17:29, , 9F
01/28 17:29, 9F
推
01/28 17:30, , 10F
01/28 17:30, 10F
→
01/28 17:30, , 11F
01/28 17:30, 11F
→
01/28 17:31, , 12F
01/28 17:31, 12F
推
01/28 17:31, , 13F
01/28 17:31, 13F
推
01/28 17:49, , 14F
01/28 17:49, 14F
推
01/28 18:03, , 15F
01/28 18:03, 15F
→
01/28 19:09, , 16F
01/28 19:09, 16F
推
01/28 19:25, , 17F
01/28 19:25, 17F
→
01/28 19:25, , 18F
01/28 19:25, 18F
推
01/28 19:28, , 19F
01/28 19:28, 19F
推
01/28 19:47, , 20F
01/28 19:47, 20F
→
01/28 19:49, , 21F
01/28 19:49, 21F
推
01/28 19:49, , 22F
01/28 19:49, 22F
推
01/28 20:03, , 23F
01/28 20:03, 23F
→
01/28 20:30, , 24F
01/28 20:30, 24F
推
01/28 20:31, , 25F
01/28 20:31, 25F
→
01/28 20:31, , 26F
01/28 20:31, 26F
推
01/28 20:32, , 27F
01/28 20:32, 27F
→
01/28 20:33, , 28F
01/28 20:33, 28F
推
01/28 20:33, , 29F
01/28 20:33, 29F
推
01/28 20:34, , 30F
01/28 20:34, 30F
→
01/28 20:34, , 31F
01/28 20:34, 31F
→
01/28 20:36, , 32F
01/28 20:36, 32F
推
01/28 20:37, , 33F
01/28 20:37, 33F
推
01/28 20:37, , 34F
01/28 20:37, 34F
推
01/28 20:46, , 35F
01/28 20:46, 35F
→
01/28 20:46, , 36F
01/28 20:46, 36F
→
01/28 20:46, , 37F
01/28 20:46, 37F
→
01/28 20:46, , 38F
01/28 20:46, 38F
推
01/28 20:52, , 39F
01/28 20:52, 39F
還有 63 則推文
推
01/28 23:31, , 103F
01/28 23:31, 103F
推
01/28 23:32, , 104F
01/28 23:32, 104F
推
01/28 23:35, , 105F
01/28 23:35, 105F
→
01/28 23:36, , 106F
01/28 23:36, 106F
推
01/28 23:36, , 107F
01/28 23:36, 107F
推
01/28 23:36, , 108F
01/28 23:36, 108F
→
01/28 23:37, , 109F
01/28 23:37, 109F
→
01/28 23:37, , 110F
01/28 23:37, 110F
→
01/28 23:37, , 111F
01/28 23:37, 111F
→
01/28 23:37, , 112F
01/28 23:37, 112F
→
01/28 23:37, , 113F
01/28 23:37, 113F
→
01/28 23:38, , 114F
01/28 23:38, 114F
推
01/28 23:39, , 115F
01/28 23:39, 115F
→
01/28 23:39, , 116F
01/28 23:39, 116F
推
01/28 23:40, , 117F
01/28 23:40, 117F
→
01/28 23:41, , 118F
01/28 23:41, 118F
推
01/28 23:45, , 119F
01/28 23:45, 119F
推
01/28 23:45, , 120F
01/28 23:45, 120F
→
01/28 23:46, , 121F
01/28 23:46, 121F
推
01/28 23:47, , 122F
01/28 23:47, 122F
→
01/28 23:48, , 123F
01/28 23:48, 123F
推
01/28 23:49, , 124F
01/28 23:49, 124F
→
01/28 23:50, , 125F
01/28 23:50, 125F
→
01/28 23:53, , 126F
01/28 23:53, 126F
推
01/28 23:54, , 127F
01/28 23:54, 127F
→
01/28 23:54, , 128F
01/28 23:54, 128F
→
01/28 23:54, , 129F
01/28 23:54, 129F
→
01/28 23:55, , 130F
01/28 23:55, 130F
→
01/28 23:56, , 131F
01/28 23:56, 131F
推
01/28 23:59, , 132F
01/28 23:59, 132F
→
01/29 00:00, , 133F
01/29 00:00, 133F
→
01/29 00:10, , 134F
01/29 00:10, 134F
→
01/29 00:10, , 135F
01/29 00:10, 135F
→
01/29 00:11, , 136F
01/29 00:11, 136F
→
01/29 00:11, , 137F
01/29 00:11, 137F
推
01/29 00:35, , 138F
01/29 00:35, 138F
推
01/29 01:03, , 139F
01/29 01:03, 139F
推
01/29 01:07, , 140F
01/29 01:07, 140F
→
01/29 01:10, , 141F
01/29 01:10, 141F
推
01/29 03:47, , 142F
01/29 03:47, 142F