[情報] 太妍<Stay>歌詞中譯

看板SNSD作者 (馬逢春)時間5年前 (2018/06/30 12:08), 5年前編輯推噓22(2205)
留言27則, 22人參與, 5年前最新討論串1/1
中譯來源 Cr. SHINEZSX 如需轉載請註明出處(切拜,普它ㄍㄧ呀) Album: Stay – Single Lyricist: Sara Sakurai Composer: Christian Fast, Sebastian Thott, Ellen Berg Tollbom Release date: 2018/6/30 Language: Japanese 近頃夢さえもみない あなたがいないことが 日常になってくなんて 信じられない 最近甚至連夢都不作了 你的離去 竟逐漸變成了日常 想來還難以置信 誰にも言えないこと全部 打ち明けてしまえたのは あなただけだったのに 隣にはいないの 無論是誰都無法傾訴的心聲 能讓我毫無保留坦白的對象 明明只有你而已 而你已不在身邊 今も耳に残る Your voice もう一度呼んで欲しい My name 泣いたままで 位置について 顔を上げてみる 至今仍縈繞耳邊的 Your voice 好想再聽你呼喚一次 My name 滿是淚痕地 在起跑線上各就各位後 我試著抬起臉 Go way ひとりだって 意外と高く跳べる私は今 再生可能でしょ? Renewable energy Maybe yes, maybe no Go way 獨自一人 現在居然也意外地能跳得很高的我 應該可以重獲新生吧? Renewable energy Maybe yes, maybe no Way 怖くたって 勇気をかき集めて 踏み切るのよ 采配を振るのは私よ Maybe yes, maybe no Way 儘管懼怕 也會鼓起勇氣一躍而過的 我作主我說了算 Maybe yes, maybe no 晴れたら心も晴れて 雨なら落ち込む わかりやすい脆さに息が苦しくなる 天氣好心情就跟著放晴 陰雨天便一同心灰失落 自己如此淺顯易懂的脆弱 想到便呼吸困難 今もあなたなしじゃ So sad 強く抱きしめてよ All again 至今也如果不是你就 So sad 緊緊地擁抱我嘛 All again 泣きじゃくって 眠りにつく 目を覚まさなくちゃ 放聲大哭 然後入眠 接著不得不睜開眼睛 So stay ひとりだって たまにはうまく跳べる日もあるから 大丈夫だって強がるの Stay with me, stay with me So stay 獨自一人 偶爾也有做得很好的日子 所以不要緊的 我這般逞強自己 Stay with me, stay with me Stay 泣いてたって 時間は容赦なくきっと流れてゆく 再会を待つのはツライの(イタイの) Stay with me, stay with me Stay 即使哭泣 時間也定會無情地不停流逝 等待著再會那天太過煎熬 (好痛苦) Stay with me, stay with me Ah-ah 何が足りない? Woo-woo 必要なものは 差し出してから手に入るの 悲しいことじゃない Ah-ah 到底還不滿意什麼? Woo-woo 需要之物 如果伸出手便能獲得 這不是很悲傷嗎 Go way ひとりだって 意外と高く跳べる私は今 再生可能でしょ? Renewable energy Maybe yes, maybe no Go way 一個人 居然也意外地跳得很高的我 應該能重獲新生吧? Renewable energy Maybe yes, maybe no Way 怖くたって 勇気をかき集めて 踏み切るのよ 采配を振るのは私よ(だけど) Stay with me, stay with me Stay or go, stay or go Way 儘管懼怕 也會鼓起勇氣一躍而過的 我作主我說了算 (雖然是這麼說) Stay with me, stay with me Stay or go, stay or go ——————————————————- #這是個跨欄障礙賽概念嗎 #看了歌詞才發現述說的是滿滿的放不下 #一邊翻不自覺總是聯想到昨天show case尾場QQ #太妍妳需要多少勇氣儘管拿去 (明明就沒去被毆) #害怕也沒關係的不要勉強自己 (都說沒去了吼再毆) #老人如我昨天半夜翻到瓶頸卡著卡著就睡著了 #我作主我說了算那句其實更想意譯成我說可以就可以 #傲嬌滿點我喜歡 #ImTheGreatestToBeContinued #回籠覺後 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.170.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SNSD/M.1530331708.A.319.html ※ 編輯: shinezsx (180.177.170.40), 06/30/2018 12:12:25

06/30 12:11, 5年前 , 1F
感謝翻譯!
06/30 12:11, 1F

06/30 12:27, 5年前 , 2F
感謝翻譯!
06/30 12:27, 2F

06/30 12:30, 5年前 , 3F
感謝翻譯
06/30 12:30, 3F

06/30 12:31, 5年前 , 4F
感謝翻譯
06/30 12:31, 4F

06/30 12:36, 5年前 , 5F
感謝翻譯!
06/30 12:36, 5F

06/30 12:43, 5年前 , 6F
感謝翻譯!!
06/30 12:43, 6F

06/30 12:50, 5年前 , 7F
感謝翻譯!!
06/30 12:50, 7F

06/30 13:10, 5年前 , 8F
感謝翻譯!
06/30 13:10, 8F
※ 編輯: shinezsx (180.177.170.40), 06/30/2018 13:16:41

06/30 13:23, 5年前 , 9F
推hashtag
06/30 13:23, 9F

06/30 13:32, 5年前 , 10F
感謝翻譯!!
06/30 13:32, 10F

06/30 13:34, 5年前 , 11F
感謝翻譯
06/30 13:34, 11F

06/30 13:41, 5年前 , 12F
感謝翻譯
06/30 13:41, 12F

06/30 14:01, 5年前 , 13F
推推 感謝翻譯
06/30 14:01, 13F

06/30 14:22, 5年前 , 14F
感謝翻譯!!日文只能看得懵懵懂懂還是翻譯最好阿~~也
06/30 14:22, 14F

06/30 14:22, 5年前 , 15F
超期待I’m the greatest的翻譯~~
06/30 14:22, 15F

06/30 14:34, 5年前 , 16F
感謝翻譯!沒想到歌詞述說的是這樣的內容,在你戰鬥的
06/30 14:34, 16F

06/30 14:34, 5年前 , 17F
路上無論如何都會在你身邊的!!TAT
06/30 14:34, 17F

06/30 15:08, 5年前 , 18F
感謝翻譯!期待I’m the greatest的翻譯!
06/30 15:08, 18F

06/30 17:10, 5年前 , 19F
感謝翻譯
06/30 17:10, 19F

06/30 17:50, 5年前 , 20F
感謝翻譯!中文歌詞有洋蔥QQ
06/30 17:50, 20F
※ 編輯: shinezsx (180.177.170.40), 06/30/2018 18:03:16

06/30 19:10, 5年前 , 21F
感謝翻譯
06/30 19:10, 21F

06/30 19:30, 5年前 , 22F
感謝翻譯,這首真好聽
06/30 19:30, 22F

06/30 19:37, 5年前 , 23F
感謝翻譯
06/30 19:37, 23F

06/30 19:39, 5年前 , 24F
I’m the greatest最後一句也很棒 あたし私のまま 輝
06/30 19:39, 24F

06/30 19:39, 5年前 , 25F
I’m the greatest最後一句也很棒 あたし私のまま 輝
06/30 19:39, 25F

06/30 19:39, 5年前 , 26F
いてる(我就是我 閃閃發亮的自己)
06/30 19:39, 26F

07/01 11:07, 5年前 , 27F
感謝翻譯
07/01 11:07, 27F
文章代碼(AID): #1RDm8yCP (SNSD)