[情報] 《PERSONA 演唱會寫真書》- 太妍訪談

看板SNSD作者時間6年前 (2017/10/08 21:40), 6年前編輯推噓57(5705)
留言62則, 57人參與, 6年前最新討論串1/1
《PERSONA 演唱會寫真書》- 太妍訪談 http://www.your-song.net/2017/10/persona-pb-ty-interview.html 寫真書內文字豐富,此篇僅翻譯太妍相關訪談。 翻譯僅供參考,請於ptt 本板或連結站內閱讀, 嚴禁以任何形式節錄或全文轉載內文至他處,感謝感謝~ [BE YOUR PERSONA] ——「PERSONA」這個演唱會名稱讓人印象深刻,太妍自己覺得「PERSONA」這個演唱會名 稱如何呢?。 「PERSONA」是擔任演唱會總導演的Hwang Sang Hoon 導演所提案的單字,導演說他看了 同名電影(*譯註)後覺得很適合我,一直放在腦袋裡,我一聽到就非常喜歡,因為我到 目前為止一直努力讓大家聽到各種風格的歌曲,所以很開心這是個能夠把我的面貌多樣地 表現出來的概念。 ——太妍想表現的「PERSONA」是哪種樣子呢? 我想表現「掩藏在面具下的我」的這個概念,所以希望不要打斷演唱會的大脈絡,每一段 表演都能讓大家看到我不同的魅力,表演的曲目也非常慎重,我想帶給人一種這不只是一 個人進行的演唱會、而是許多人的完美演出的這種感覺,就像多重人格者把自己內在的好 幾種人格挖出來讓人看到一樣。 ——反過來說,戴上面具也正代表想要隱藏些什麼吧,太妍有沒有在舞台上不想讓人看到 的樣子呢? 還沒準備好的樣子。我沒想過是外在的東西,但我絕對不想讓人看到在舞台上不夠好或是 不安的樣子,就連我自己也是,站到舞台上時,一定要確信自己做好準備,一定要充滿自 信才行。 ——與成員們一起準備演唱會與準備個人演唱會時最大的差異是什麼呢? 我認為專注度有很大的不同,一個人做演唱會時每瞬間都必須發揮極高的專注力,與成員 們一起做演唱會時,會有面對彼此笑著、或是像觀眾們一樣看著成員們唱歌跳舞的時候, 有點怎麼說,該說是從容嗎?就算體力上覺得辛苦,也可以和成員們一起分擔壓力。但是 個人演唱會不但得由我孤零零一個人填滿舞台,又必須不間斷地唱歌,遍佈演唱會場地的 人們都只盯著我一個人看,絲毫鬆懈不下來,所以也會變得有點敏感。 ——妳覺得第一次演唱會《Butterfly Kiss》與第二次演唱會《PERSONA》最大的不同是 什麼呢? 《Butterfly Kiss》當時的我很像小孩,就像剛來到世上什麼事都覺得新奇有趣的嬰兒, 感受到激動的情感。但《PERSONA》像是那孩子漸漸長大、尋找著穩定的「自我」的感覺 ,隨著準備演唱會、站上舞台,我對於「金太妍」這個人也有過很多的想法。如果說能代 表〈Butterfly Kiss〉的歌曲是〈I〉,那我覺得這次《PERSONA》裡比較有份量感的 〈I Got Love〉就是能代表這次演唱會的舞台。 ——因為妳已經有非常多演唱會經驗,因此無論是對於舞台指導或是道具等等,感覺都有 太妍妳提出的意見。 其實整體來說,我算是仰賴導演、等待意見的類型,因為我是光專心站在舞台上唱歌就會 覺得吃力的人(笑)。我反而曾經很煩惱「導演想透過名為《PERSONA》的演出讓人看到 我什麼樣的面貌呢?」,是站在去理解導演的想法並且去接納的立場。不過,希望可以更 縮短與Fan 們之間的物理距離是我比較有野心的地方,像是〈Make Me Love You〉,許多 表演裡都利用了吊臂(Crane)來盡量稍微更靠近在演出場地裡各處的Fan 們,也安排了 移動台車讓遠在三樓的人們也能夠近距離見面。還有,畢竟只有我一個人要站在舞台上, 我也向導演提出是否能多想想如何能將舞台在視覺上裝飾得更加豐富。 ——有沒有你自己覺得「這個表演真的是完美又有力地完成了」的表演呢? 我覺得〈I Got Love〉這首歌是個十分具有份量的表演,也因為是氛圍比較夢幻又濃烈的 歌曲,我希望可以照著那樣的氣氛來表現。當然也有很棒的表演部分,但基於盡可能想呈 現得更完美的心情,我們直到最後一刻還在邊彩排邊修改燈光和動線。 ——這樣的話,太妍自己選出最滿意的舞台是哪一個呢? 我最喜歡的是〈11:11〉與〈Why〉混音編曲的舞台,其實,把兩首歌混在一起是取自於 Fan 的想法。我偶然看到Fan 上傳了把兩首歌混音、剪輯在一起的影片,聽完那首歌後覺 得真的很不錯,我就立刻把影片連結傳給了導演,工作人員們的反應也都很好,所以就在 演唱會上表演了。也因為感覺那是Fan 們為我做的舞台,從準備演唱會到在真正舞台上表 演,我好像都會以一種真切又充滿愛的感情來唱,我個人非常想找到那位Fan!想要藉此 機會務必傳達我的感謝之意。 ——另一方面,有沒有覺得可惜的地方呢? 沒辦法讓大家看到很多歌舞表演(Performance)有點可惜,貼合這次演唱會主軸的歌曲 全部都是放入樂團演奏來增添風味的歌曲,也因為這樣,所以也會有比較不適合華麗表演 的地方吧。我很希望能盡量排除現實面的因素,自然地畫出動線來填滿舞台,當然,我體 力上也佔了一部分的原因(笑),下次我想用適合帥氣表演的歌曲讓大家看到華麗的舞台。 ——第一場演唱會結束之後第一個想法是什麼? 與《Butterfly Kiss》相比,這次演唱會整體比較有難度,在歌唱的地方也是,大部份都 是需要非常高專注度與力氣的歌曲,所以結束第一場演唱會之後,第一個想法應該是覺得 「要好好調整狀態順利完成之後的演出啊!」。 ——透過這次《PERSONA》巡迴,妳創下了「韓國solo 女歌手首次在泰國舉行個人演唱會 」、「海外solo 女歌手首次在臺灣舉行三場演唱會」、「韓國solo女歌手首度在香港舉 辦兩場演唱會」等等的紀錄,妳對這種紀錄是怎麼想的呢? 不管怎麼說,感謝的心情都是最強烈的,其實比起得到「第一個」這種頭銜,每次都來看 演唱會並傳來應援的Fan 們的存在對我來說更加重要,因此與其把意義放在公演的規模或 是場數,我覺得能透過演唱會與Fan 們共度時光更加幸福,同時也產生以後要帶給大家更 好表演的責任感,要更加努力準備,下次演唱會上要用歌曲把屋頂掀掉。(笑) ——如果要妳試著評價《PERSONA》舞台上的太妍的話? 因為是自我評價,所以我個人來說會覺得有點可惜,希望下次能夠更專注、讓大家看到更 棒的樣子。 ——假設有下一次的演唱會的話,有沒有特別想讓大家看到的樣子呢? 雖然不知道會是什麼時候,不過我想試用我所做的歌來進行演唱會,儘管要走的路還有很 長,但隨著時光流逝,希望可以自然而然地完成!另外,我也想開像突擊演唱會這種有特 色的演唱會。 [DEAR S♥NE] ——開場表演一開始Fan 們的照片與太妍融合在一起的地方讓人留下印象,能與Fan 們一 起點綴開場表演,這對於太妍來說應該也是非常特別的事,準備表演的時候覺得如何呢? 我覺得我之所以能夠舉辦演唱會都是多虧那些有享受我的演出、給予我支持的Fan 們,而 在開場表演中利用Fan 們的照片也是向一起創造演唱會的Fan 們傳達感謝心意的表現,除 了想要分享我在舞台上看到Fan 們可愛的樣子,也有當成event 來帶給Fan 們感動的心意 ,雖然因為收到比預期還要多的照片而有點難以選擇(笑),但很謝謝讓我把演唱會開場 裝飾得很棒的Fan 們。 ——另一方面,Fan 們也會為了太妍準備event 不是嗎,看到那個樣子時,妳會有怎樣的 情感呢? 為了我準備event 本身就讓我非常感謝,雖然其實Fan 們好像也有想要弄哭我的心情,不 過因為我本來就真的沒什麼眼淚,就算心裡會因為覺得感動而哭,但是實際上眼淚是不會 流出來的。而且我是如果要哭的話就得真的痛快哭一場的個性,因為知道會影響下一個表 演,所以我也會努力盡量不要哭出來。不過我真的覺得非常感謝,我相信大家都理解我一 直是惦記著各位Fan 所有愛的! ——雖然太妍妳說妳有忍著眼淚,但似乎也有妳看著Fan 們而真心哽咽的時候。 和流著淚的Fan 們對到眼的瞬間我也會哽咽,一邊聽著我的歌,或是想著我而流淚,我除 了感謝之外還會湧現無數的情感。還有,看到海外的Fan 們回答我說的話或是給予我反應 的樣子,我都會很驚訝也很感動,能夠感受到為了與我交流,儘管生疏也還是學習了韓文 的Fan 們的努力與愛意。 ——這次看到手幅的event,除了感動之外還有什麼其他的想法嗎? 嗯,我偶爾會很好奇,「這種文句到底是誰的主意啊?」或是「其他候選的文字又是什麼 呢?」,還有「短短幾個字裡裝滿了美麗的心意,真是會表現哪」諸如此類的想法。去到 海外演唱會也會看得到各種用不熟悉的拼字做成的手幅,因為感受得到寫出那幾個字的過 程裡的有多不容易,真的非常真切。另外,在舞台上其實都看得到為了做event 一一拿出 手幅的動作或聽得到窸窸窣窣的聲音,那時候就會覺得Fan 們真是太可愛了。(笑) ——升降舞台、移動台車,這些都是為了能夠更走近所有Fan 們而升上的舞臺結構,其實 那也會危險,也有可能感到害怕,但這些反而是妳提出的想法,對這樣子的妳感到印象深 刻呢。 我不太會害怕升到高處,只要是為了做出更棒的演唱會,或是為了能夠靠近Fan 們,在不 影響歌唱的前提下,我會盡量地去嘗試。我曾經去看過喜歡的歌手來韓國辦的演唱會,那 個只能透過網路看到的藝人現在就在我的眼前,不但覺得不可思議,也會覺得想要更近距 離地看到他,因為我很理解Fan 們的心情,所以無論是用移動台車或是吊臂,我都希望能 夠接近那些坐在離主舞台非常遠的座位上的Fan 們,不管是什麼座位、什麼角度,都盡量 至少能和所有的Fan 們近距離見面一次。 ——最後,請說說要對Fan 留下的訊息。 我想十年裡要持續喜歡一個東西絕對不是一件簡單的事,基於這層意義,我覺得我們的 Fan 們真的很了不起,所以我也想要去尊重那份心意,以更好的東西來報答。不過,如果 要說有什麼希望的,希望不要把我與各位的關係當作是歌手與歌迷、覺得彼此在位置上有 差異,因為已經十年了,比起以歌手與歌迷的身份面對面,我更希望能像朋友一樣,一起 唱歌、一起聊天,這樣自然地一直見面,另外,雖然不能常常見面,不過我也想要對海外 的Fan 們說,我真的很想見到各位。 [TAEYEON'S HANDWRITTEN MESSAGE] 大家好,我是太妍。 距離PERSONA 演唱會結束也已經過去好段時間了呢, 在演唱會之後,很開心還有許多通告以及少女時代的活動可以與各位見面, 而另一方面,也常常會有PERSONA 好像漸行漸遠的感覺, 對我來說,PERSONA 演唱會就像一場夢。 曾經無比徬徨,這是我嗎?那是我嗎? 也這樣那樣地試著尋找著... 雖然結果沒有找到答案,現在還在持續尋找中^^ 不過是那種不能好好感受時間與空間的感覺, 儘管這像是非常曖昧又模糊的話? 但我所感受到的感情就是那樣的,嘻嘻 無論變得如何,對我、以及對所有曾經一起享受過PERSONA 的各位來說, 如果能成為一段珍貴且無法忘懷的回憶留下就好了呢。 就好的意義上 ^^ 無論是什麼.. 最後,向送給我PERSONA 這份禮物的優秀的工作人員們以及深愛的觀眾們 獻上我所有的喜悅、感謝與愛♥ 謝謝大家。 — 太妍 — *譯註:Persona,中譯名為《假面》,瑞典導演英格瑪柏格曼(Ingmar Bergman)1966年 底之作品。 -- 作者 cylxxx (cyl.) 看板 SNSD 標題 [影音] [情報] 《PERSONA 演唱會寫真書》- 太妍訪談 時間 Sun Oct 8 21:40:31 2017 ─────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.233.53 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SNSD/M.1507470035.A.F3C.html

10/08 21:50, 6年前 , 1F
推!!感謝辛苦翻譯!! 聽到做event窸窸窣窣的聲音XD
10/08 21:50, 1F

10/08 22:09, 6年前 , 2F
推!!感謝翻譯!!!
10/08 22:09, 2F

10/08 22:13, 6年前 , 3F
感謝辛苦翻譯!persona真的是一場很珍貴又美好的夢QQ
10/08 22:13, 3F

10/08 22:17, 6年前 , 4F
感謝辛苦的翻譯!!!!耳邊又響起窸窸窣窣的聲音了XD
10/08 22:17, 4F
※ 編輯: cylxxx (114.24.233.53), 10/08/2017 22:18:43

10/08 22:18, 6年前 , 5F
感謝辛苦翻譯!! 能參與到其中一場,非常心滿意足 會一直聽
10/08 22:18, 5F

10/08 22:18, 6年前 , 6F
下去的 信聽太
10/08 22:18, 6F

10/08 22:21, 6年前 , 7F
感謝辛苦翻譯,看到對窸窸窣窣的聲音留下印象笑了 XD
10/08 22:21, 7F

10/08 22:24, 6年前 , 8F
感謝翻譯~
10/08 22:24, 8F

10/08 22:25, 6年前 , 9F
對其中有些話很有感觸
10/08 22:25, 9F

10/08 22:26, 6年前 , 10F
感謝翻譯
10/08 22:26, 10F

10/08 22:27, 6年前 , 11F
沒去到崩潰了半年
10/08 22:27, 11F

10/08 22:27, 6年前 , 12F
10/08 22:27, 12F

10/08 22:35, 6年前 , 13F
感謝翻譯!窸窸窣窣的聲音XD真的太好笑了
10/08 22:35, 13F

10/08 22:39, 6年前 , 14F
推推~感謝翻譯!!
10/08 22:39, 14F

10/08 22:44, 6年前 , 15F
推,感謝翻譯~
10/08 22:44, 15F

10/08 22:50, 6年前 , 16F
謝謝翻譯
10/08 22:50, 16F

10/08 22:52, 6年前 , 17F
感謝翻譯及分享!
10/08 22:52, 17F

10/08 22:55, 6年前 , 18F
感謝翻譯!
10/08 22:55, 18F

10/08 22:58, 6年前 , 19F
推!感謝翻譯!!
10/08 22:58, 19F

10/08 22:58, 6年前 , 20F
感謝翻譯~我們和太妍一起有窸窸窣窣的回憶啊XD
10/08 22:58, 20F

10/08 22:59, 6年前 , 21F
推推推,感謝翻譯
10/08 22:59, 21F

10/08 23:00, 6年前 , 22F
另外還有一篇是幕後工作人員的翻譯也很有趣喔
10/08 23:00, 22F

10/08 23:07, 6年前 , 23F
能參加到521超幸福QQ 下次直接把小巨蛋屋頂掀翻吧!!
10/08 23:07, 23F

10/08 23:14, 6年前 , 24F
感謝翻譯!!
10/08 23:14, 24F

10/08 23:14, 6年前 , 25F
看完好感動QQQQQQ謝謝翻譯!
10/08 23:14, 25F

10/08 23:26, 6年前 , 26F
Q_Q 我的還在採購中..Q_Q
10/08 23:26, 26F

10/08 23:29, 6年前 , 27F
感謝翻譯!窸窸窣窣的聲音也很有畫面XD
10/08 23:29, 27F

10/08 23:30, 6年前 , 28F
感謝翻譯!有去演唱會再看到這些文字真是超有感覺^^
10/08 23:30, 28F

10/08 23:31, 6年前 , 29F
窸窸窣窣 好有畫面 XDD
10/08 23:31, 29F

10/08 23:32, 6年前 , 30F
感謝翻譯!!!
10/08 23:32, 30F

10/08 23:38, 6年前 , 31F
窸窸窣窣回憶.........
10/08 23:38, 31F

10/08 23:43, 6年前 , 32F
謝謝翻譯 看了覺得又回到窸窸窣窣的那個時候了
10/08 23:43, 32F

10/08 23:48, 6年前 , 33F
感謝翻譯!!
10/08 23:48, 33F

10/08 23:48, 6年前 , 34F
只能推惹
10/08 23:48, 34F

10/09 00:15, 6年前 , 35F
感謝翻譯!!想起大家慌張而笑的氣氛了!!QAQ
10/09 00:15, 35F

10/09 00:24, 6年前 , 36F
窸窸窣窣的準備聲XD感動她還記得台下的我們!!!!
10/09 00:24, 36F

10/09 01:08, 6年前 , 37F
很榮幸成為窸窸窣窣的一份子(淚
10/09 01:08, 37F

10/09 01:13, 6年前 , 38F
推 感謝翻譯
10/09 01:13, 38F

10/09 01:19, 6年前 , 39F
感謝翻譯!
10/09 01:19, 39F

10/09 01:30, 6年前 , 40F
感謝翻譯,下次也要再一起窸窸窣窣!!
10/09 01:30, 40F

10/09 01:34, 6年前 , 41F
好像又聽到了折螢光棒的聲音
10/09 01:34, 41F

10/09 01:35, 6年前 , 42F
感謝翻譯!!前幾天剛在回味窸窸窣窣那段XDD
10/09 01:35, 42F

10/09 01:38, 6年前 , 43F
感謝翻譯! 看了很感動
10/09 01:38, 43F

10/09 01:44, 6年前 , 44F
感謝翻譯~
10/09 01:44, 44F

10/09 05:31, 6年前 , 45F
感謝翻譯~~
10/09 05:31, 45F

10/09 07:12, 6年前 , 46F
感謝翻譯!! 期待下次來掀翻屋頂的太妍XDDDDD
10/09 07:12, 46F

10/09 07:18, 6年前 , 47F
感謝翻譯>.<等等就要拿到寫真書了太棒了~^^
10/09 07:18, 47F

10/09 09:46, 6年前 , 48F
太妍<3
10/09 09:46, 48F

10/09 09:51, 6年前 , 49F
推!!感謝翻譯!!!
10/09 09:51, 49F

10/09 10:21, 6年前 , 50F
感謝翻譯~
10/09 10:21, 50F

10/09 11:04, 6年前 , 51F
感謝翻譯
10/09 11:04, 51F

10/09 11:17, 6年前 , 52F
感謝翻譯,好像又回到演唱會,很感動
10/09 11:17, 52F

10/09 12:15, 6年前 , 53F
推 感謝翻譯 看完感覺又浮現起演唱會那天的事了 感動
10/09 12:15, 53F

10/09 13:48, 6年前 , 54F
謝謝你的翻譯與分享<3 我好想念和大家一起窸窸窣窣OAQ
10/09 13:48, 54F

10/09 14:58, 6年前 , 55F
果然是我們最疼愛粉絲的王了T-T
10/09 14:58, 55F

10/09 16:13, 6年前 , 56F
感謝翻譯! 看到窸窸窣窣又想到那時候了QAQ
10/09 16:13, 56F

10/09 17:49, 6年前 , 57F
感謝翻譯!
10/09 17:49, 57F

10/09 22:40, 6年前 , 58F
謝謝翻譯:)
10/09 22:40, 58F

10/10 12:40, 6年前 , 59F
謝謝翻譯:)
10/10 12:40, 59F

10/10 21:47, 6年前 , 60F
寫真書要去哪裡買啊啊啊QAQ
10/10 21:47, 60F

10/11 13:17, 6年前 , 61F
感謝翻譯,看著看著幾個月前演唱會上的畫面又跑出來了
10/11 13:17, 61F

10/11 13:17, 6年前 , 62F
XD
10/11 13:17, 62F
文章代碼(AID): #1PsYhJyy (SNSD)