[閒聊] 徵求同好 一起來製作少女時代的繁體影片
由於少女時代次擁有許多海外粉絲的團體
且現在網路的時代來臨
可以在線上看見不少的有關少女時代的資源
但是明顯都是簡體或是英文居多
為了照顧繁體的粉絲因此想把有關少女時代的資源
紛紛繁體化 不論是節目、MV或是演唱會都一樣
誠徵對字幕有興趣或想學的人員
不限制年齡能力條件
不會的也可以從頭開始學
千萬別為了製作字幕而耽誤自己的生活哦^^
當字幕組也有好處滴~
需要更詳細的內容可以再連絡我
如有興趣可站內信
--
「當每個人都團結一心的時候,未來將是不可限量。」Showalter說:「你以為做不到的
事,都能做到,這就是為什麼團隊運動這麼特別的原因,為什麼棒球是這麼棒的運動的原
因。你不能在滿壘的時候派上你的最佳打者,你不能要求球打到你的最佳防守者那邊,你
也不能讓同1個人每天上場投球,每個人都要有貢獻,也不僅是在球場上,而是整個球團
都如此。明天的機會,就是團結一心的產品。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.224.200
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/SNSD/M.1413423790.A.2EB.html
推
10/16 10:26, , 1F
10/16 10:26, 1F
→
10/16 10:31, , 2F
10/16 10:31, 2F
推
10/16 10:40, , 3F
10/16 10:40, 3F
→
10/16 12:27, , 4F
10/16 12:27, 4F
推
10/16 13:04, , 5F
10/16 13:04, 5F
→
10/16 14:36, , 6F
10/16 14:36, 6F
推
10/16 17:08, , 7F
10/16 17:08, 7F
→
10/16 17:08, , 8F
10/16 17:08, 8F
→
10/16 17:09, , 9F
10/16 17:09, 9F
推
10/16 17:34, , 10F
10/16 17:34, 10F
→
10/16 17:34, , 11F
10/16 17:34, 11F
推
10/16 18:44, , 12F
10/16 18:44, 12F
推
10/16 19:25, , 13F
10/16 19:25, 13F
→
10/16 19:52, , 14F
10/16 19:52, 14F
→
10/16 20:17, , 15F
10/16 20:17, 15F
推
10/16 20:33, , 16F
10/16 20:33, 16F
推
10/16 23:23, , 17F
10/16 23:23, 17F
推
10/17 05:57, , 18F
10/17 05:57, 18F
推
10/17 13:57, , 19F
10/17 13:57, 19F
推
10/17 18:25, , 20F
10/17 18:25, 20F
→
10/17 18:27, , 21F
10/17 18:27, 21F
推
10/18 01:57, , 22F
10/18 01:57, 22F
推
10/18 02:20, , 23F
10/18 02:20, 23F
推
10/19 07:18, , 24F
10/19 07:18, 24F
推
10/19 08:05, , 25F
10/19 08:05, 25F
推
10/20 05:31, , 26F
10/20 05:31, 26F