[分享] My Sad Lullaby(蓋上被子聽)歌詞翻譯

看板SISTAR作者 (宇宙爆炸後的蘿蔔星球)時間8年前 (2016/06/30 15:45), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
My Sad Lullaby 作曲:二段橫踢/Long Candy/Eastwest 作詞:二段橫踢/Long Candy 編曲:Eastwest 這像話嗎 這像話嗎 只能說著那句話的我 在你眼裡我看起來很幸福 看起來我過得很自在 我並不是如此 只有你是這樣 並不是要你必須懂我 我們兩人 兩人 兩人 再次變遠 變遠 變遠 我聽著傷感的音樂 蓋上被子聽 哭到眼淚都乾了為止 因為消逝的愛情而傷痕累累 Baby 兩人 兩人 兩人 什麼時候像那個樣子 笑著的你 看起來很幸福 蓋上被子聽的傷感音樂 蓋過了我哭泣的聲音 即使嘴上說著「不是」 心裡卻回答「是」 可能還愛著你吧 因為會毫無預警地心痛 我們兩人 兩人 兩人 再次變遠 變遠 變遠 怎麼辦 要我怎麼辦 最終你只想著你自己 沒有回答 面無表情的你 比任何言語都還要殘忍 說著應該要全部忘記 為什麼還忘不了 說著要離開去找更好的人 我們兩人 兩人 兩人 再次變遠 變遠 變遠 算了 再走更遠 更遠一點 我從頭到腳 像是走在濃霧之中 蓋上被子聽 抹去你的名字 蓋上被子聽的傷感音樂 蓋過了我哭泣的聲音 即使嘴上說著「不是」 心裡卻回答「是」 可能還愛著你吧 因為會毫無預警地心痛 我們兩人 兩人 兩人 再次變遠 變遠 變遠 涕淚縱橫 臉上變得一團糟 和我自己也不清楚的心意交織在一起 今天格外孤單昇起的月亮 看起來很悲傷 蓋上被子聽的傷感音樂 蓋過了我哭泣的聲音 即使嘴上說著「不是」 心裡卻回答「是」 可能還愛著你吧 因為會毫無預警地心痛 我們兩人 兩人 兩人 再次變遠 變遠 變遠 ----------------------------------- 這首也太悲傷了TTTT 終於,這次專輯的歌全都翻譯完了~~~ 許願池(?)下次回歸見!安妞~ 祝妞們回歸大發!!! 還有希望冬天也可以來個Winter special album那種, 唱一些可以溫暖冬天的歌回歸也很不錯阿~~不要只有夏天回歸~ -- 翻譯.ginnyparis@PTT_SISTAR It will be good time, if you shake it for me. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.160.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SISTAR/M.1467272727.A.4BC.html

06/30 16:45, , 1F
推翻譯 辛苦了!!期待下次!!
06/30 16:45, 1F

06/30 17:02, , 2F
謝謝翻譯辛苦了!!整張除主打之外最喜歡這首~
06/30 17:02, 2F

06/30 17:09, , 3F
感謝翻譯!從歌詞來看這次迷你專概念真的很完整欸
06/30 17:09, 3F

06/30 21:23, , 4F
感謝翻譯,最近很愛這首
06/30 21:23, 4F

06/30 22:51, , 5F
這首是二段橫踢寫的哦! 難怪我很愛 哈哈
06/30 22:51, 5F

06/30 22:58, , 6F
推翻譯!我也很喜歡這首
06/30 22:58, 6F
文章代碼(AID): #1NTCuNIy (SISTAR)