[歌詞] 鐘鉉 Story op.2 Essay短文翻譯 1~4消失
No.1 Lonely
你在什麼時候感到最孤寂呢
我的話是比起1個人的時候,2個人的時候更為孤寂
3個人時比起2個人,4個人時比起3個人時更是孤寂
我的孤寂,是無法共飲的黑色的水
只能留給自己
所以我藏著 藏著 還是只能隱藏著
所以孤寂 孤寂 還是只有孤寂
「請不要管我」
這句話,只是我自己的語言,意謂著請你理解我
因為我的外表粗糙,只是碰觸也會傷到別人
所以請不要管我吧
所以請理解我吧
我這樣自私的表現很抱歉
即使這樣因為這就是我,為了要在一起必須要有所覺悟。
這些是我寫Lonely之前開始寫的歌詞
這些歌詞已經仔細思考了無數次,思考著愛上那麼自私的人會有多麼疲憊呢
(Lonely女性唱的部分,跟上述歌詞的歌唱者一樣,有自私的個性)
於是,將這兩人的對話寫成了歌詞
就是Lonely這首歌
雖然在一起但是互相給與更多的是寂寞的兩個存在
對於分享悲傷感到很沉重而更習慣獨自忍耐的女人
對於無法與對方分享悲傷的伴侶感到不耐 自己也變得孤寂的男人
在我的世界裡,孤寂不屬於「正面的感情」或「負面的感情」的集合裡,
又或者可以說,屬於兩者的集合中的任一處。
孤寂就是孤寂
一種用在任何方面都是變化無常的感情
一種每個人都經歷過而且必須自己定調的感情
雖然Lonely是我寫的歌,但是我並不知道這兩個主人翁之後的結局
雖然他們生活的方式跟別人不同,但希望愛的方式是一樣的
不管是寫下這兩人對話的我,或是聽到這些話的你,
希望都能成為去擁抱接受所愛之人的生活方式那樣的人
其實,那些都是漂亮的話
我只是希望有人能理解我而寫的
即使是以不同的形式,我想去愛,去生活著
所以才寫的
-----
No.2 1000
我真的是得到很多祝福的人
並不是說跟誰的人生、狀況去比較時
「即便如此,相對而言我屬於運氣比較好的一方吧…」這樣比較得來的想法
靜靜地回想很多與我的人生有所關聯,構築起的緣份的許多回憶時
如果我天生的運不好的話,也就不會有這些記憶跟緣份了吧
所以我是相信命運的
我相信會在一起的 最終結果就是會在一起
不久就會分開的 結果就是會分開 是可以被替換的
雖然很悲傷 所以是很珍重的東西 是令人害怕的東西
這個不可思議的東西就是人與人的緣份與命運吧
所以傳達心意是很重要的
現在這樣熱切的心情
在一天結束之前
在後悔之前
在你離開之前
在我們的關係將要互道別離之前
軟弱的膽小的我,命運把我的心像用鏡子一樣映照出來的時候,第一次展現了我的心
是的 對於你…
「請告訴我你相信我」
我想聽到這句話
-----
No.3 發呆(Just Chill)
我做了很多的工作
在我看來也是如此
大概跟我有所接觸的人也都是如此認為的不是嗎
我是個工作狂 如果沒有工作時就很不安
對我而言休息這種事有一點麻煩
然而身為廣播DJ時,對形形色色的人們最常說的一句話就是該休息時就要休息
現在想起來覺得羞愧呢
我自己都不知道做不做得到的事還對別人像忠告一樣的說了
所以寫了這首歌
以遊玩的心情
一邊想著休息
希望你等會兒一邊聽著這首歌守護著發呆的我
邊看漫畫邊躺著
再看看幾乎可背出台詞已看了好幾十次的電影
把冷氣開著 躲入被窩裡
跟我的愛犬「露」一起睡個深沉的午覺
啊,「露」很喜歡把下巴靠在我的上臂睡覺
不做這些的時候 什麼也不做的發呆著
在那樣的時候想聽的 在那樣的時候想讓你們聽而寫的歌
是的
我們總是太過於忙亂
如果有時間的話就…
如果有餘裕的話就…
若是用這種話來拖延的話,也許身心都會無法回復的搞壞了喔
你和我都必須找出時間,找出餘裕,
希望我們都能夠發呆
要記得啊
我們總是太過於忙亂
-----
No.4 Love Is So Nice
其實我想不起是何時寫這首歌了
某天在聽著demo檔案的時候,有首我的聲音唱得好卻不太熟悉的歌
於是把副歌添改了而作成的歌。
(這類的歌曲比想像中的還多。並非馬上要收錄到專輯裡的歌,很習慣地寫好了就忘了的
demo歌曲們)
因為這樣所以對這首歌曲並沒有特別留戀
但是在準備演唱會的時候,跟樂隊一起練習時
歌曲的最後「請和我在一起」這句歌詞深入了我的心
大家能一起唱的話真的是很棒的歌詞
所以很想多聽幾次
所以就這麼做了
一開始只是一兩次的哼唱
但是不滿意
所以最後就在歌曲的最後增加了2倍
感到滿足了
真的是很有趣呢
從演唱會那天起,我就很喜歡這首歌到了幾乎要把它當成主打歌的程度
(雖然我立刻回復清醒來寫了新的歌)
很期待呢
跟大家再一次 一起唱這首歌的那一天
很快的吧 我們快點見面吧
大家
=====================================
拜託大家有錯誤的地方請多多指正,謝謝。
真的非常想念鐘鉉啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.231.158
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SHINee/M.1520272091.A.8F9.html
推
03/06 02:13, , 1F
03/06 02:13, 1F
→
03/06 02:13, , 2F
03/06 02:13, 2F
推
03/06 02:40, , 3F
03/06 02:40, 3F
→
03/06 02:40, , 4F
03/06 02:40, 4F
推
03/06 03:00, , 5F
03/06 03:00, 5F
推
03/06 03:46, , 6F
03/06 03:46, 6F
推
03/06 03:59, , 7F
03/06 03:59, 7F
推
03/06 06:09, , 8F
03/06 06:09, 8F
推
03/06 07:57, , 9F
03/06 07:57, 9F
推
03/06 08:32, , 10F
03/06 08:32, 10F
推
03/06 08:39, , 11F
03/06 08:39, 11F
推
03/06 09:10, , 12F
03/06 09:10, 12F
推
03/06 09:12, , 13F
03/06 09:12, 13F
→
03/06 09:12, , 14F
03/06 09:12, 14F
推
03/06 09:34, , 15F
03/06 09:34, 15F
→
03/06 09:35, , 16F
03/06 09:35, 16F
→
03/06 09:36, , 17F
03/06 09:36, 17F
推
03/06 11:05, , 18F
03/06 11:05, 18F
推
03/06 11:22, , 19F
03/06 11:22, 19F
推
03/06 12:31, , 20F
03/06 12:31, 20F
推
03/06 12:33, , 21F
03/06 12:33, 21F
推
03/06 12:36, , 22F
03/06 12:36, 22F
→
03/06 12:36, , 23F
03/06 12:36, 23F
推
03/06 13:15, , 24F
03/06 13:15, 24F
→
03/06 13:15, , 25F
03/06 13:15, 25F
推
03/06 13:16, , 26F
03/06 13:16, 26F
→
03/06 13:16, , 27F
03/06 13:16, 27F
推
03/06 13:21, , 28F
03/06 13:21, 28F
→
03/06 14:10, , 29F
03/06 14:10, 29F
推
03/06 14:44, , 30F
03/06 14:44, 30F
推
03/06 15:32, , 31F
03/06 15:32, 31F
→
03/06 15:33, , 32F
03/06 15:33, 32F
推
03/06 17:18, , 33F
03/06 17:18, 33F
推
03/06 19:50, , 34F
03/06 19:50, 34F
推
03/06 20:13, , 35F
03/06 20:13, 35F
推
03/06 22:54, , 36F
03/06 22:54, 36F
推
03/06 23:12, , 37F
03/06 23:12, 37F
→
03/06 23:12, , 38F
03/06 23:12, 38F
推
03/07 00:08, , 39F
03/07 00:08, 39F
→
03/07 00:08, , 40F
03/07 00:08, 40F
推
03/07 00:33, , 41F
03/07 00:33, 41F
推
03/07 00:41, , 42F
03/07 00:41, 42F
推
03/07 00:57, , 43F
03/07 00:57, 43F
推
03/07 00:59, , 44F
03/07 00:59, 44F
推
03/07 07:12, , 45F
03/07 07:12, 45F
推
03/07 10:54, , 46F
03/07 10:54, 46F

→
03/07 10:54, , 47F
03/07 10:54, 47F

推
03/07 11:25, , 48F
03/07 11:25, 48F
推
03/07 20:02, , 49F
03/07 20:02, 49F
→
03/07 20:27, , 50F
03/07 20:27, 50F
→
03/07 20:27, , 51F
03/07 20:27, 51F
推
03/07 22:02, , 52F
03/07 22:02, 52F
推
03/07 22:11, , 53F
03/07 22:11, 53F
推
03/07 23:00, , 54F
03/07 23:00, 54F
推
03/07 23:03, , 55F
03/07 23:03, 55F
推
03/07 23:15, , 56F
03/07 23:15, 56F
推
03/07 23:39, , 57F
03/07 23:39, 57F
推
03/08 00:18, , 58F
03/08 00:18, 58F
推
03/08 01:38, , 59F
03/08 01:38, 59F
推
03/08 06:22, , 60F
03/08 06:22, 60F
※ 編輯: kilometer (36.224.214.64), 03/08/2018 07:35:42
推
03/08 11:05, , 61F
03/08 11:05, 61F
→
03/08 11:05, , 62F
03/08 11:05, 62F
推
03/21 01:19, , 63F
03/21 01:19, 63F