[新聞] 新專輯曲目公布

看板SHENA-RINGO作者 (剉咧等!!)時間13年前 (2011/05/27 15:34), 編輯推噓27(27014)
留言41則, 20人參與, 最新討論串1/1
待ってました。6月29日(水)発売の東京事変ニューアルバム「大発見」。そ こに収められる曲目のすべてが、ついに明らかになりました。 とにもかくにも、並びをご覧に入れようではありませんか。  東京事変 「大発見」  6月29日(水)発売  TOCT-27070 3,059円(税込)  1 : 天国へようこそ For The Disc  2 : 絶対値対相対値  3 : 新しい文明開化  4 : 電気のない都市  5 : 海底に巣くう男  6 : 禁じられた遊び  7 : ドーパミント! BPM103  8 : 恐るべき大人達  9 : 21世紀宇宙の子  10: かつては男と女  11: 空が鳴っている  12: 風に肖って行け  13: 女の子は誰でも  Bonus Track : 天国へようこそ For The Tube 発見に次ぐ発見。字面を見るだけで私たちにさまざまな感情を呼び起こすタ イトル群。期待度が加速度的に上昇していくのがわかります。おそらくは、 愛好家の皆様ならば、後ろから前から、ミクロからマクロから、より多くの 事象をここから感知されるに違いありません。 曲目リストだけでも、大名盤は約束されたようなもの。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.17.138

05/27 15:45, , 1F
13首!!!!!!
05/27 15:45, 1F

05/27 15:48, , 2F
track2的歌名很cool
05/27 15:48, 2F

05/27 15:59, , 3F
看歌名會覺得很FUNK曲風的感覺 囧>
05/27 15:59, 3F

05/27 17:59, , 4F
對稱真的不見了,有點失望...
05/27 17:59, 4F

05/27 18:01, , 5F
蘋果終究還是妥協了嗎... 連歌名對稱的原則也拋棄了
05/27 18:01, 5F

05/27 18:04, , 6F
我覺得也不是妥協吧 要玩對稱對林檎來講是很簡單的事
05/27 18:04, 6F

05/27 18:04, , 7F
就算是7x13這種完美對稱,還是不大能接受歌名對稱的
05/27 18:04, 7F

05/27 18:04, , 8F
只是換了一種文字遊戲的方式 也許等林檎解釋會有其中
05/27 18:04, 8F

05/27 18:05, , 9F
的特殊含意
05/27 18:05, 9F

05/27 18:05, , 10F
消失,而且連Bonus也出來了,很三文耶...
05/27 18:05, 10F

05/27 18:19, , 11F
還是買了 隨便
05/27 18:19, 11F

05/27 18:36, , 12F
如果歌夠好聽的話 就算都不取歌名也沒差
05/27 18:36, 12F

05/27 18:39, , 13F
還是希望歌好聽,文明開化跟迴響天空>_< b
05/27 18:39, 13F

05/27 19:03, , 14F
bonus是天國的原曲嗎? 原本的編曲就很棒了,對專輯的
05/27 19:03, 14F

05/27 19:03, , 15F
新曲既期待又怕受傷害XD"
05/27 19:03, 15F

05/27 20:35, , 16F
「21」塞一格令我傻眼 XD 倒是唯一片假名和符號置中
05/27 20:35, 16F

05/27 20:35, , 17F
算是勉強有點對稱的感覺?
05/27 20:35, 17F

05/27 20:39, , 18F
曲名也是各種風格都有……還是猜不到專輯風格
05/27 20:39, 18F

05/27 20:59, , 19F
就只是一個梗阿 哪來原則...
05/27 20:59, 19F

05/27 21:59, , 20F
或許有點膩了想要換個新梗吧
05/27 21:59, 20F

05/27 22:35, , 21F
難道捨棄自己常用的梗不是脫離原則嗎 = =?
05/27 22:35, 21F

05/27 22:36, , 22F
算了這也沒有什麼好爭的 光看各首曲名仍是充滿期待
05/27 22:36, 22F

05/27 23:58, , 23F
目前流出的歌曲都不錯 很期待
05/27 23:58, 23F

05/28 00:46, , 24F
我猜bonus是黎明之歌... (來亂的XD)))
05/28 00:46, 24F

05/28 01:01, , 25F
要說原則的話這次也還有啊,字不是都對齊了嗎?
05/28 01:01, 25F

05/28 01:02, , 26F
不可能只有我看出來吧... = =
05/28 01:02, 26F

05/28 01:06, , 27F
原本還蠻期待會怎麼對的說...
05/28 01:06, 27F

05/28 01:15, , 28F
可是我覺得這樣也很酷耶,全部都對齊也很難吧
05/28 01:15, 28F

05/28 01:20, , 29F
就是這樣才會讓人有所所期待啊~
05/28 01:20, 29F

05/28 02:19, , 30F
歌曲好聽比較重要!!
05/28 02:19, 30F

05/28 04:19, , 31F
只要音樂好聽,歌名不是那麼嚴格對仗也無所謂啊 ^^
05/28 04:19, 31F

05/28 10:19, , 32F
覺得對仗沒那麼重要+1 全部對齊也不簡單啊~
05/28 10:19, 32F

05/28 10:25, , 33F
事實上這樣也是對秤啊...
05/28 10:25, 33F

05/28 13:36, , 34F
明明就有對稱
05/28 13:36, 34F

05/29 15:57, , 35F
啊... 我的對稱是對仗的意思沒錯 QQ
05/29 15:57, 35F

05/29 17:23, , 36F
禁じられた遊び>////<
05/29 17:23, 36F

06/03 01:18, , 37F
台版有出嗎!?!?!?
06/03 01:18, 37F

06/03 10:05, , 38F
還早啊,別急
06/03 10:05, 38F

06/04 23:55, , 39F
這次的歌曲英文 也完全不考慮對稱啦!! = =a
06/04 23:55, 39F

06/05 00:51, , 40F
翻譯名稱有四首是法文,可能是唯一的驚喜(?)
06/05 00:51, 40F

06/05 08:59, , 41F
哭哭 QQ
06/05 08:59, 41F
文章代碼(AID): #1DtrG1yB (SHENA-RINGO)