[恍惚] 誰知道"草草幹活"前面那段中文是什麼?

看板SHENA-RINGO作者 (Okama妖~)時間17年前 (2009/04/04 02:01), 編輯推噓14(1401)
留言15則, 10人參與, 最新討論串1/1
加爾基版草草幹活前面有很多播報員在講話 其中有一段是中文 不過我跟幾個人聽來聽去都是... "積極而充滿活力的邁向她的現代女性" 這樣好像怪怪的... 有誰知道正確的到底在說什麼嗎??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.69.204

04/04 02:04, , 1F
我後來再聽是"既積極而充滿活力的邁向她的現代女性"
04/04 02:04, 1F
※ 編輯: purachina 來自: 125.224.69.204 (04/04 02:14)

04/04 02:34, , 2F
我聽的跟樓上一樣
04/04 02:34, 2F

04/04 02:40, , 3F
積極而充滿活力的麥香堡的現代旅程
04/04 02:40, 3F

04/04 02:46, , 4F
莖莖而充滿握力的...
04/04 02:46, 4F

04/04 02:47, , 5F
樓上你好糟糕 請暫時不要跟我說話...
04/04 02:47, 5F

04/04 03:27, , 6F
季辛吉充滿活力地跨上他的外帶女性
04/04 03:27, 6F

04/04 08:35, , 7F
冠軍出現 FPM出線 我論下面無法超越樓上的可能性
04/04 08:35, 7F

04/04 13:48, , 8F
其實這個獎啊~不是我拿還誰拿呢?我親眼看見他進妓院!
04/04 13:48, 8F

04/04 23:14, , 9F
等下!這不是創意大賽阿!我們是要正確答案...
04/04 23:14, 9F

04/05 03:13, , 10F
麥香堡才是正確的吧
04/05 03:13, 10F

04/06 17:28, , 11F
現代旅行? 麥香的具現化武器XD
04/06 17:28, 11F

04/12 17:28, , 12F
積極而充滿活力的邁向她的現代旅程 (我實事求是XD)
04/12 17:28, 12F

04/12 19:26, , 13F
阿基對不起我去吃飯沒帶手機哭哭哭哭哭哭哭哭哭哭哭
04/12 19:26, 13F

04/12 19:47, , 14F
你推在這 他也看不到 去站崗版吧 ^.<
04/12 19:47, 14F

04/14 16:39, , 15F
一樓才是正確的吧....(我也有陣子很愛聽這首...)
04/14 16:39, 15F
文章代碼(AID): #19raxl-b (SHENA-RINGO)