[百色] 絕頂.三 / 発育ステータス - はいはい

看板SHENA-RINGO作者 (緋闇)時間18年前 (2007/05/13 16:42), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
02. はいはい   對啦對啦 作詞:發育地位 作曲:田渕ひさ子、椎名林檎 編曲:發育地位 レンジでチンして食べて 用微波爐微波一下再吃 三時迄には帰ります 三點前會回到家 美味しい糠を買っておいで 買好吃的米糠來我這裡 胡瓜洗って切って置いておいて 把小黃瓜把洗好切好放好 ギラリズム 十七、八男子 閃閃發光  十七、八歲少男 チラリズム 十八、九の女子は 若隱若現  十八、九歲少女 貴方が思う程拙くない 並不是你想像中的那麼笨 イカレた事情其れも真実なり 做出瘋狂的事情也是事實 三年間もケンカしたけど 雖然吵了三年的架 バイクのことは忘れた 摩托車的事已忘記 塗れてしまえ コーンスープの粉末   塗滿吧   玉米湯的粉末 殺してしまえ ホ‧トトギスなんて   幹掉吧   杜鵑鳥算什麼 滅茶苦茶 ヤ‧バイ青き思ひ出 荒唐無比 糟糕的青澀的回憶 イカレた事情其れも真実なり 做出瘋狂的事情那也是真實 ギラリズム 十七、八男子 閃閃發光  十七、八歲少男 チラリズム 十八、九の女子は 若隱若現  十八、九歲少女 貴方が思う程拙くない 並不是你想像中的那麼笨 イカレた事情其れも真実なり 做出瘋狂的事情也是事實 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.69.143

05/14 03:08, , 1F
haihai日文的意思我記得好像是學走路?
05/14 03:08, 1F

05/14 11:02, , 2F
也可當作中文標題所指,傾向聽者無心卻得應付對方的浮躁應答
05/14 11:02, 2F

05/14 11:33, , 3F
丟丟丟~哩共A嚨丟~~~ 這樣的意思嗎?
05/14 11:33, 3F

05/15 19:36, , 4F
樓上專業-w-!!
05/15 19:36, 4F
文章代碼(AID): #16HizfMb (SHENA-RINGO)