[新聞] Fontenot caps Giants' second straigh …

看板SFGiants作者 (GIANTS!!!)時間13年前 (2011/05/08 15:42), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/gCikP Fontenot caps Giants' second straight walk-off Fontenot幫助巨人隊達成連兩場再見勝 By Eric Gilmore / Special to MLB.com | 5/8/2011 2:09 AM ET SAN FRANCISCO -- There were runners on first and second with no outs when Giants shortstop Mike Fontenot came to the plate Saturday night in the bottom of ninth of a tie game with the Colorado Rockies. 在星期六的比賽中, 9局下半的平手局面, 一二壘有人無人出局, 輪到Mike Fontenot的打 擊. Not surprisingly, Fontenot got the bunt sign, and after he fouled off Franklin Morales' first pitch, he got it again. This time Morales uncorked a wild pitch over Fontenot's head, sending Aaron Rowand to third and Freddy Sanchez to second. 不意外地, Fontenot收到短打觸擊的戰術指示, 在他對Franklin Morales投出的第一球觸 擊出界外後又繼續執行. 這次Morales丟了一個暴投飛過Fontenot頭部上方, 讓Aaron Rowand和Freddy Sanchez分別推進至三壘和二壘. The bunt sign came off, and Fontenot sent Morales' next pitch high and deep to right for a sacrifice fly, the first walk-off of any kind in his career and the Giants' second straight walk-off win, a 3-2 victory over Colorado. 短打觸擊的戰術取消了, 然後Fontenot將Morales投出的下一球送到右外野方向, 飛得又 高又遠, 最後形成一支高飛犧牲打, 這是他生涯第一支再見高飛犧牲打, 幫助巨人隊最後 以3比2擊敗科羅拉多隊, 達成連續兩場再見勝. "It can definitely get us going," Fontenot said of back-to-back dramatic wins. "To get a chance to come back home, which we were excited about, pull off two walk-off wins is huge for us." "這絕對可以提振我們的氣勢," Fontenot談起連續兩場戲劇性的勝利時這麼說的. "能夠 得到一個機會回本壘得分, 這是令我們感到興奮的地方, 達成連續兩場再見勝對我們來說 是重大的勝利." The Giants clinched the three-game series with Colorado, with the finale set for Sunday, and beat the first-place Rockies for the fourth time in five tries this year. They improved to 17-16 overall and pulled to within two games of first place in the National League West. 巨人隊贏下了對科羅拉多隊3連戰的系列戰, 剩下星期天的最後一場還沒打, 在本季對上 排名第一的洛磯隊目前打了5戰贏了4戰. 他們將戰績提升至17勝16敗並且在國聯西區只落 後排名第一的洛磯隊兩場勝差. "I think we're starting to come together," said Giants lefty Madison Bumgarner, who allowed one earned run over six innings but received no decision and remained winless at 0-5. "I'm starting to see a lot more intensity and a lot more fire from the guys. It's good." "我想我們開始一起凝聚力量了," 巨人隊的左投Madison Bumgarner說, 他主投6局只丟了 一分自責分但是最後無關勝敗, 戰績依然是0勝5敗還未拿下勝投. "我開始看到更多的比 賽強度以及我們的打擊群展現更多的火力. 這感覺很好." One night after Sanchez delivered a game-winning single in the ninth, it was Fontenot's turn to play hero. But first, Rowand and Sanchez got the rally started with back-to-back singles off Felipe Paulino. 在Sanchez的9局下半再見安打後的隔天晚上, 輪到Fontenot要當英雄了. 但是在這之前 Rowand和Sanchez連續對Felipe Paulino敲出一壘安打展開這攻勢. Up stepped Fontenot, who watched Morales' 0-1 pitch sail over his head and to the screen. Fontenot上場後, 看著Morales在1好0壞下投出飛越他頭部上方砸向螢幕的一球. "I kind of put it out of my mind," Fontenot said. "They got the guys over, and instead of me having to bunt and just stay on the pitch, I tried not to fish at anything he might throw up there, but he ended up hanging a curveball. Got a good swing at it." "我有種想把它從腦海中去除的感覺," Fontenot說. "他們讓那些人推進了, 然後取而代 之的是我要執行觸擊並且留下來面對對方投球, 我試著不被他可能投過來到那裡的球誘騙 , 但是他最後投出一個曲球. 這一球很適合將它揮擊出去." That ended the game and ignited another ninth-inning celebration for the Giants, the kind they became so familiar with last year, especially at AT&T Park. 這一球終結了這場比賽並再次點燃了9局比完巨人隊獲勝的慶祝煙火, 這讓他們感覺很熟 悉很像去年, 尤其是在AT&T球場裡. "You get out there and walk off, everybody gets to jump around on the field, it's fun, definitely," Fontenot said. "你擊出再見的一擊, 大家都衝出來到球場上一起跳躍, 這當然很好玩." Fontenot說. "Like last year, there's magic inside. We seem to get fired up and get wins when we need them." "就像去年, 那裡有著魔術. 似乎在當我們需要他們時, 我們將火力展現出來並且在最終 取勝." For the Rockies, there was just another huge helping of frustration. 對洛磯隊來說, 那又是另一個很大的挫折. "It's frustrating in that it was so similar to last night and the two prior days in Arizona," Rockies manager Jim Tracy said. "We had opportunities to get the hit to put us ahead and right now we're just not getting it. Some of these starting performances we're getting, you hate to see them get wasted." "今晚又發生了像昨晚以及兩天前在亞歷桑納的戲碼實在很讓人感到挫折," 洛磯隊的經理 Jim Tracy說. "我們有機會去打出安打並使我們取得領先但是現在我們並沒有做到. 其中 有些是我們的先發投手表現很好, 你會很討厭看到他們的功勞被白費." The Giants got another win, but Bumgarner's wait for his first victory of 2011 will last at least a few days longer. 巨人隊又贏了一場比賽, 但是Bumgarner在2011年球季的首勝還要再等幾天了. QQ After shutting out the Rockies for six innings, Bumgarner gave up two runs in the seventh. He allowed five hits and two runs, one of them earned. He struck out five and walked two. Bumgarner在前6局沒讓洛磯隊得任何分數, 但是在第7局丟了2分. 總計他被敲出5支安打, 失2分當中有1分是責失. 他送出5次三振和2次四壞保送. "Madison threw great," Giants manager Bruce Bochy said. "Madison投得很好." 巨人隊經理Bruce Bochy說. Bumgarner went 0-5 in his first six starts with a 4.75 ERA. He probably deserved his 0-3 fate over his first four starts when he allowed a combined 15 earned runs in just 17 1/3 innings. But in his previous two starts before facing Colorado, Bumgarner allowed one earned run over 13 innings and received two losses for his efforts. Bumgarner在前6次先發戰績是0勝5敗, 防禦率4.75 . 他在前4次的先發投得很不理想, 0 勝3敗, 而且他這4戰總計才投了17又1/3局就丟了15分自責分. 但是他在今天對洛磯隊的 比賽前最近的兩場先發, Bumgarner總共投了13局只丟1分自責分, 這樣努力的成果得來的 卻是2場敗投. = = "I don't care if I don't win a game all year if we win; if it works out like that, I don't care," Bumgarner said. "如果我們贏球, 我就算整年拿不到勝投也不在意; 如果這比賽結果像這樣, 我才不在意. " Bumgarner說. The Giants grabbed a 1-0 lead in the first inning off Clayton Mortensen, a Triple-A callup starting in place of Esmil Rogers, who went on the disabled list before the game with a strained back muscle. 巨人隊在1局下從Clayton Mortensen手中敲下一分取得1比0領先, Mortensen先前從3A升 上大聯盟, 頂替背部肌肉拉傷的Esmil Rogers進先發輪值. Rowand led off with a walk and moved to second on Sanchez's single to left. Both runners advanced on Fontenot's groundout, as Sanchez deftly avoided Alfredo Amezaga's attempt to tag him while he raced toward second. Rowand一開賽就被四壞保送緊接著在Sanchez左外野方向的一壘安打護送下前進二壘. 兩 位跑者在Fontenot的內滾出局護送下推進, 其中Sanchez在前進二壘時閃躲了Alfredo Amezaga的刺殺. Buster Posey then drove in Rowand with a groundout to shortstop Troy Tulowitzki. 接著Buster Posey擊出內滾被游擊手Troy Tulowitzki接到傳一壘刺殺, 並幫助Rowand順 利回本壘得分. The Giants added a run in the fifth but left the bases loaded. 巨人隊在第5局再添一分但是留下了滿壘的殘壘 Colorado pulled even in the seventh, scoring twice off Bumgarner. After singles by Amezaga and Gonzalez to start the inning, Bumgarner got the dangerous Tulowitzki to hit a one-hopper back to him. It was a perfect double-play ball, but Bumgarner threw to second before Fontenot got there. The ball went directly to Sanchez, who was backing up the play. 科羅拉多隊在第7局追平比數, 從Bumgarner手中打下兩分. 這局一開始Amezaga和 Gonzalez連續敲出一壘安打, Bumgarner接到了危險的Tulowitzki擊出的高彈跳球. 這是 個絕佳的雙殺機會, 但是Bumgarner在Fontenot還沒過來補防就傳向二壘. 這球直接傳向 Sanchez. Todd Helton then laced a bases-loaded single to left, scoring two runs and ending Bumgarner's night. 接著Todd Helton在滿壘時敲出左外野方向的一壘安打打下兩分, 並終結了Bumgarner這一 晚的投球. The Giants escaped the inning without further damage, thanks to reliever Ramon Ramirez and third baseman Miguel Tejada. Tejada fielded Jose Lopez's hard hopper, spun and threw a strike to Posey, who tagged out Tulowitzki. Then Ramirez struck out Spilborghs and Iannetta to end the inning. 巨人隊這局在後援投手Ramon Ramirez和三壘手Miguel Tejada的幫助下化解了了再失分的 危機. Tejada接住了Jose Lopez擊出的強勁彈跳球, 轉向並傳給Posey刺殺回本壘的Troy Tulowitzki. 接著Ramirez將Spilborghs和Ianneta送出三振結束這局. "He saved the game," Bumgarner said of Ramirez. "That was an unbelievable job. He came in and he put a stop to it in a hurry. If it wasn't for him, we might not be in the same situation. He definitely saved the game for us." "他守住了這比賽," Bumgarner提到Ramirez時說. "這是件令人難以置信的功勞. 他上場 並且馬上停止對方的攻勢. 要不是因為他, 局勢就會不一樣了. 他確實幫助我們守住這比 賽." Eric Gilmore is a contributor to MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.242.55

05/08 20:05, , 1F
我可以問一下最後一段為什麼都會出現嗎? :)
05/08 20:05, 1F

05/09 09:54, , 2F
本文不代表MLB立場之類的宣稱
05/09 09:54, 2F
文章代碼(AID): #1DnabMnI (SFGiants)