[轉錄][分享] 潘妮洛普得獎感言 中英文

看板SFFamily作者 (迷惑失道)時間15年前 (2009/02/25 13:03), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 movie 看板] 作者: puddingss (布丁) 看板: movie 標題: [分享] 潘妮洛普得獎感言 中英文 時間: Wed Feb 25 12:09:17 2009 (自中文版轉播) 45秒絕對不夠,我現在就能告訴你 有人在台上昏倒過嗎? 我搞不好會是第一個 非常感謝影藝學院,我要跟其他幾位入圍者分享我的榮耀 感謝這部電影裡與我合作其他的演員 謝謝伍迪給我機會演出此角,謝謝你這些年來刻劃出許多傑出的女性角色 談到傑出的女性角色 我一定要感謝我的朋友 阿莫多瓦,讓我參與多趟冒險旅程 謝謝碧卡斯諾瓦 佛南度斯翠瓦 讓我演出第一部電影 感謝哈維溫斯坦 我要把獎項獻給我父母 還有我的兄弟姊妹 還有我的朋友羅伯卡洛雖然他已經不在人世 還有每位從一開始就幫助我的人 你們知道自己是誰 我打心底感謝你們 我在一個叫阿可凡達斯的地方長大 對我來說得獎是個遙不可及的夢 每到奧斯卡頒獎典禮舉行時 我都會熬夜看節目 我總是覺得這個慶典是世界統一的時刻 因為藝術一直都是也永遠是普世語言 我們應該盡一切力量 盡一切力量保護它的存在 非常感謝大家 我必須要用西班牙語說這些話 所有西班牙的忠實影迷 他們現在和我分享這一刻的榮耀 感覺與有榮焉 我把此獎獻給他們 獻給我的祖國所有演員們 Thank you so much This is not going to be 45 seconds, I can say that right now. Has anybody ever fainted here? Because I might be the first one. Thank you so much to the Academy. I want to share this with my fellow nominees and with the amazing ensemble of actors that I had the privilege to work with in this movie. Thank you, Woody, for trusting me with this beautiful character. Thank for you having written over all these years some of the greatest characters for women. And I cannot talk about great female characters without thanking my friend Pedro Almodovar for having made me part of so many of his adventures. Thank you, Bigas Luna, Fernando Trueba, for giving me my first movies. Thank you, Harvey Weinstein. I wanted to dedicate this to my parents and to my brother and sister, to my friend Robert Garlock, who is not with us anymore, and to everyone who has helped me from the beginning and you know who you are and I thank you from my heart. I grew up in a place called Alcobendas, where this was not a very realistic dream. And I, always on the night of the Academy Awards, I stay up to watch the show and I always felt that this was, this ceremony was a moment of unity for the world because art, in any form, is and has been and will always be our universal language and we should do everything we can, everything we can, to protect its survival. So I thank you so much and I have to say something in Spanish, because everyone: Todos los que desde Espana ahora esten compartiendo este momento conmigo y sientan que esto tambien es de ellos, se los dedico. Y a todos los actores de mi pais. Muchisimas gracias‥. http://www.youtube.com/watch?v=bcL7tz0mqTw
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.145.34 ※ 編輯: puddingss 來自: 118.171.145.34 (02/25 12:10) ※ 編輯: puddingss 來自: 118.171.145.34 (02/25 12:10)

02/25 12:10,
也是個內外兼俱的女星 多演阿莫多瓦的電影是好的
02/25 12:10

02/25 12:12,
我也比較喜歡她在西班牙電影裡的演出 :)
02/25 12:12
※ 編輯: puddingss 來自: 118.171.145.34 (02/25 12:17)

02/25 12:18,
是因為她的西班牙味較濃? 話說這幾屆奧斯卡外國人都很強
02/25 12:18

02/25 12:26,
小潘演出母語的西班牙片 比演起美語片演技好很多
02/25 12:26

02/25 12:27,
Go Penelope!!
02/25 12:27
-- 妳憑什麼愛我...? 又憑什麼要走...! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.117.169
文章代碼(AID): #19fD4D4t (SFFamily)