[問題] 電影版 HBO 其中一句翻譯

看板SEX_City作者 (輕談淺唱不夜天)時間14年前 (2009/11/01 00:38), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
想請問一下上週HBO所播映的電影版中 結尾慶生時的一句 "Fifty-year-old and fabulous." 把fabulous翻成什麼呢? 我印象中是一句諺語之類的 不是只有"嫵媚動人"那麼簡單 先謝謝回答的人了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.216.187

11/01 00:43, , 1F
我看DVD的中文字幕是 50一枝花 XD
11/01 00:43, 1F

11/01 00:59, , 2F
啊~ 所以是 女人五十一枝花 這樣嗎?
11/01 00:59, 2F

11/01 20:35, , 3F
是的 ^^
11/01 20:35, 3F

11/01 23:43, , 4F
翻的很不錯~我覺得慾望城市真的是學英文的好方法
11/01 23:43, 4F

11/03 00:58, , 5F
推樓上~
11/03 00:58, 5F
文章代碼(AID): #1Ax6WOCB (SEX_City)