[情報] Love Letter -Japanese ver.- 歌詞

看板SEVENTEEN作者 (R)時間5年前 (2018/07/10 19:46), 5年前編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 5年前最新討論串1/1
Love Letter -Japanese ver.- 僕らしくない 朝も早くから Umm boku rashiku nai asa mo hayaku kara Umm 真不像我 從一大早 心に秘めた 言葉を書き出してゆくんだ kokoro ni himeta kotoba wo kaki dashite yukunda 就將藏在內心的話化做文字寫出來 きれいじゃなくても Uh kirei jya naku temo Uh 縱使詞不達意 肩を落とさず ちょっと見守ってほしい kata wo oto sazu cyotto mimamotte hoshii 也請不要失望 繼續在一旁看著我 君と僕たちの物語を つむいでいくんだ kimi to boku tachi no mono gatari wo tsumuide ikunda 我會繼續將我們之間的故事編織下去 二人を 愛の手紙に込めて(throw it in the air) futari wo ai no tegami ni komete 將你和我 裝進這封愛的情書中(throw it in the air) 空飛ばしてみよう 風も味方になる sora tobashite miyou kaze mo mikata ni naru 將這封信射向廣闊的天空 連風也會成為我們的夥伴 二人の試練の日々消すほど(throw it in the air) futari no shiren no hibi kesu hodo(throw it in the air) 我會緊緊地抱著你 ギュっと抱きしめ 君を 離さないからね gyutto daki shime kimi wo hanasa nai kara ne 直到把悲傷的日子全都抹去為止 再也不分開 (1.2.3) ぎこちなくて ひねくれた文字が gikochi nakute hine kureta moji ga 不通順又歪七扭八的文字 僕の気持ちを 隠してしまうか boku no kimochi wo kakushite shimau ka 要繼續隱藏我的心意嗎 丁寧に伝えたくても 書けない teinei ni tsutae taku temo kake nai 縱使想完整地傳達給你也寫不出來 夜通し悩んでも 気持ちまとめられない yodoushi nayan demo kimochi matome rarenai 徹夜思考也無法統整我的心意 悩む僕のこの気持ちが nayamu boku no kono kimochi ga 苦惱的心情 隠し切れないこの手の中 kakushi kire nai kono te no naka 無法再隱藏下去 何も言わず近づいて 君を前にして nanimo iwazu chikaduite kimi wo mae ni shite 不發一語地靠近你 站在你面前 さあ「手を出して 受け取って」 saa te wo dashite uke totte 來吧 「伸出手來 收下吧」 君と僕たちの物語を つむいでいくんだ kimi to boku tachi no mono gatari wo tsumuide ikunda 我會繼續將我們之間的故事編織下去 二人を 愛の手紙に込めて(throw it in the air) futari wo ai no tegami ni komete 將你和我 裝進這封愛的情書中(throw it in the air) 空飛ばしてみよう 風も味方になる sora tobashite miyou kaze mo mikata ni naru 將這封信射向廣闊的天空 連風也會成為我們的夥伴 二人の試練の日々消すほど(throw it in the air) futari no shiren no hibi kesu hodo(throw it in the air) 我會緊緊地抱著你 ギュっと抱きしめ 君を 離さないからね gyutto daki shime kimi wo hanasa nai kara ne 直到把悲傷的日子全都抹去為止 再也不分開 僕にはまだ 言えなかった  boku ni wa mada ie nakatta 我還有許多 君への言葉が 思いが ここに kimi e no kotoba ga omoi ga koko ni 尚未告訴你的話 還有心意 空へ誓うよ 両手広げて sora e chikau yo ryoute hirogete 對天發誓 張開雙手 君を置いては 行かないよ kimi wo oite wa ika nai yo 我不會離你而去 二人を愛の手紙に…Umm 空へ飛ばせば… futari wo ai no tegamini Umm sora e toba seba 將裝滿兩人的愛的情書… Umm 射向天空… You know it can't get any better than this babe 二人の試練の日々消すほど futari no shiren no hibi kesu hodo(throw it in the air) 我會緊緊地抱著你 ギュっと抱きしめ 君を 離さないからね gyutto daki shime kimi wo hanasa nai kara ne 直到把悲傷的日子全都抹去為止 再也不分開 二人を 愛の手紙に込めて(throw it in the air) futari wo ai no tegami ni komete 將你和我 裝進這封愛的情書中(throw it in the air) 空飛ばしてみよう 風も味方になる sora tobashite miyou kaze mo mikata ni naru 將這封信射向廣闊的天空 連風也會成為我們的夥伴 二人の試練の日々消すほど(throw it in the air) futari no shiren no hibi kesu hodo(throw it in the air) 我會緊緊地抱著你 ギュっと抱きしめ 君を 離さないからね gyutto daki shime kimi wo hanasa nai kara ne 直到把悲傷的日子全都抹去為止 再也不分開 Cr. SEVENTEEN JAPAN 1ST MINI ALBUM「WE MAKE YOU」 翻譯 PTT-SEVENTEEN @news920 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.230.39 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SEVENTEEN/M.1531223160.A.933.html ※ 編輯: news920 (61.228.230.39), 07/10/2018 19:46:43

07/10 20:45, 5年前 , 1F
感謝翻譯!
07/10 20:45, 1F

07/10 23:34, 5年前 , 2F
感謝翻譯和羅馬拼音!!!
07/10 23:34, 2F

07/10 23:40, 5年前 , 3F
感謝翻譯和羅馬拼音!!!>0<
07/10 23:40, 3F
文章代碼(AID): #1RH9nuap (SEVENTEEN)