[祭品] 指考英文猜題 and 發祭品
> -----------------以下發文小提醒,不列入文章字數--------------------------- <
祭品文每人每月限發一篇 祭品須滿稅後1000p或等值500新台幣。違者禁言半年+退文
祭品文限本人發文,禁止代po,違者依板規2-2-d. 視同鬧板。
> -----------------看完提醒後,可以ctrl+y刪除以上文字----------------------- <
各位ptt鄉民大家好,繼上次學測英文不小心
媽祖保佑命中 學測英文作文看圖題後
我再次來還願發祭品了!
上次沒跟到的 請把握機會唷唷唷~~~
先不囉嗦,前30推,各發100 p幣 < 之前發太兇; 最近有些窮^^'' >
如果有猜中以下任何一題翻譯與作文,將發星巴克與甜點當祭品唷
近期教學非常忙碌; 抱歉無法回應下面的英文問題
--------------------------------------------
英文作文猜三個題目 and 三題翻譯
1. 請以“My favorite stationery (我最愛的文具)”
為題寫一篇英文作文,第一段說明你最喜歡的文具是甚麼
並敘述你通常在怎樣的情況下使用它與使用方式等等。
第二段說明你喜歡這個文具的原因
2. 題目: Wonderful meal time (美好的用餐時刻)
提示: 第一段請敘述妳喜歡一個人用餐還是與別人一起用餐,
並說明原因。第二段請敘述一次讓你很難忘的用餐時刻,
例如發生的地點、場景等與為何難忘的原因。
3. 題目: 社團經驗
translation:
1. 近幾十年來,全球氣候變遷已經越來越極端,擾亂了農作物的成長與收成。
During/In recent decades, global climate change has become/been
more and more extreme, disturbing the growth and harvest of crops.
2. 總之,所有人都該 格外注意此急迫問題。
To sum up / In sum / In conclusion,
everyone should pay special/particular attention to this
urgent problem.
1. (1) 早上來杯咖啡可以讓你提振精神。 <簡單版>
(1) Having / To have / Drinking / To drink a cup of coffee in the morning
can refresh yourself.
# lift / raise spirits 是提振士氣的精神 語意不同
(2) 早上來杯咖啡可以讓你提振精神,並且避免整天昏昏欲睡<困難版>
Having / To have / Drinking / To drink a cup of coffee
in the morning can refresh yourself
and prevent yourself from being / getting / becoming
drowsy all day (long).
and avoid being / getting / becoming drowsy all day (long).
2. (1) 青少年不該喝太多咖啡,因為它可能會對身體有不良影響。
(2) 青少年不該喝太多咖啡,以免會有副作用。
Teenagers / Young people should not drink it (coffee) too much
# have 可以用produce 但不可cause
(1) (不要逗點) because it may / might / could have a bad/negative
effect / influence on their body.
(2) for fear of side effects = for fear that there may/ might be
side effects.
(2) lest there (should可省) be side effects.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.65.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SENIORHIGH/M.1498911271.A.5DA.html
推
07/01 20:14, , 1F
07/01 20:14, 1F
推
07/01 20:15, , 2F
07/01 20:15, 2F
推
07/01 20:15, , 3F
07/01 20:15, 3F
推
07/01 20:15, , 4F
07/01 20:15, 4F
推
07/01 20:16, , 5F
07/01 20:16, 5F
推
07/01 20:16, , 6F
07/01 20:16, 6F
推
07/01 20:16, , 7F
07/01 20:16, 7F
推
07/01 20:16, , 8F
07/01 20:16, 8F
推
07/01 20:16, , 9F
07/01 20:16, 9F
推
07/01 20:17, , 10F
07/01 20:17, 10F
推
07/01 20:17, , 11F
07/01 20:17, 11F
推
07/01 20:17, , 12F
07/01 20:17, 12F
推
07/01 20:18, , 13F
07/01 20:18, 13F
推
07/01 20:18, , 14F
07/01 20:18, 14F
推
07/01 20:18, , 15F
07/01 20:18, 15F
推
07/01 20:18, , 16F
07/01 20:18, 16F
推
07/01 20:18, , 17F
07/01 20:18, 17F
推
07/01 20:19, , 18F
07/01 20:19, 18F
推
07/01 20:19, , 19F
07/01 20:19, 19F
推
07/01 20:19, , 20F
07/01 20:19, 20F
推
07/01 20:19, , 21F
07/01 20:19, 21F
推
07/01 20:19, , 22F
07/01 20:19, 22F
推
07/01 20:19, , 23F
07/01 20:19, 23F
推
07/01 20:19, , 24F
07/01 20:19, 24F
推
07/01 20:20, , 25F
07/01 20:20, 25F
推
07/01 20:20, , 26F
07/01 20:20, 26F
推
07/01 20:20, , 27F
07/01 20:20, 27F
推
07/01 20:20, , 28F
07/01 20:20, 28F
推
07/01 20:20, , 29F
07/01 20:20, 29F
推
07/01 20:21, , 30F
07/01 20:21, 30F
推
07/01 20:21, , 31F
07/01 20:21, 31F
推
07/01 20:21, , 32F
07/01 20:21, 32F
推
07/01 20:22, , 33F
07/01 20:22, 33F
推
07/01 20:22, , 34F
07/01 20:22, 34F
推
07/01 20:23, , 35F
07/01 20:23, 35F
推
07/01 20:23, , 36F
07/01 20:23, 36F
推
07/01 20:24, , 37F
07/01 20:24, 37F
推
07/01 20:24, , 38F
07/01 20:24, 38F
推
07/01 20:24, , 39F
07/01 20:24, 39F
還有 102 則推文
推
07/01 21:51, , 142F
07/01 21:51, 142F
→
07/01 21:55, , 143F
07/01 21:55, 143F
推
07/01 21:58, , 144F
07/01 21:58, 144F
→
07/01 22:00, , 145F
07/01 22:00, 145F
推
07/01 22:04, , 146F
07/01 22:04, 146F
推
07/01 22:05, , 147F
07/01 22:05, 147F
推
07/01 22:09, , 148F
07/01 22:09, 148F
推
07/01 22:13, , 149F
07/01 22:13, 149F
→
07/01 22:15, , 150F
07/01 22:15, 150F
推
07/01 22:17, , 151F
07/01 22:17, 151F
→
07/01 22:22, , 152F
07/01 22:22, 152F
推
07/01 22:23, , 153F
07/01 22:23, 153F
推
07/01 22:30, , 154F
07/01 22:30, 154F
推
07/01 22:33, , 155F
07/01 22:33, 155F
推
07/01 22:35, , 156F
07/01 22:35, 156F
推
07/01 22:45, , 157F
07/01 22:45, 157F
→
07/01 22:48, , 158F
07/01 22:48, 158F
推
07/01 23:06, , 159F
07/01 23:06, 159F
→
07/01 23:06, , 160F
07/01 23:06, 160F
→
07/01 23:09, , 161F
07/01 23:09, 161F
推
07/01 23:24, , 162F
07/01 23:24, 162F
推
07/01 23:24, , 163F
07/01 23:24, 163F
推
07/01 23:24, , 164F
07/01 23:24, 164F
推
07/01 23:29, , 165F
07/01 23:29, 165F
推
07/01 23:46, , 166F
07/01 23:46, 166F
推
07/01 23:52, , 167F
07/01 23:52, 167F
→
07/01 23:57, , 168F
07/01 23:57, 168F
→
07/02 00:56, , 169F
07/02 00:56, 169F
推
07/02 01:13, , 170F
07/02 01:13, 170F
推
07/02 05:18, , 171F
07/02 05:18, 171F
推
07/02 06:05, , 172F
07/02 06:05, 172F
推
07/02 07:00, , 173F
07/02 07:00, 173F
推
07/02 07:10, , 174F
07/02 07:10, 174F
推
07/02 08:08, , 175F
07/02 08:08, 175F
推
07/02 09:54, , 176F
07/02 09:54, 176F
推
07/02 13:12, , 177F
07/02 13:12, 177F
推
07/02 13:40, , 178F
07/02 13:40, 178F
推
07/02 13:43, , 179F
07/02 13:43, 179F
推
07/02 13:44, , 180F
07/02 13:44, 180F
→
07/02 14:11, , 181F
07/02 14:11, 181F