[求救] 重音的記法

看板Russian作者 (夔)時間15年前 (2008/10/24 00:54), 編輯推噓6(6013)
留言19則, 7人參與, 最新討論串1/1
同標題,畢竟還在剛學的階段,對於重音總是很難記住,而又剛好俄文的重音會影響到單 字的發音,例如非重音的O常常發音為A,結果就會連帶把整個單字記錯orz 現在個人是用自己以重音的方式分類的單字本,想問下其他的大大有沒有更好的方法來記 住重音的方式。 學到現在覺得重音是個好有趣的東西阿...不同的語言重音發錯都會有不同的結果 英文是動詞會變成名詞 如:record 日文是整個搞錯 如:うみ的海會變成膿 德文是可分動詞會變不可分動詞 如:umfahren繞過會變成撞上 中文好像就沒有這麼強調了... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.199.73

10/24 01:04, , 1F
多念和多寫 看多自然會分類 因為還一堆例外等著你
10/24 01:04, 1F

10/24 10:57, , 2F
因為中文已經有四聲了
10/24 10:57, 2F

10/24 21:45, , 3F
中文單音獨體,系統不相同 我也在跟重音奮戰中= =
10/24 21:45, 3F

10/24 21:55, , 4F
不過就算是這樣,中文中還是很多同音異意字,所以覺得
10/24 21:55, 4F

10/24 21:56, , 5F
如果中文也有重音,其實可以讓更多誤解減少,不是嗎?
10/24 21:56, 5F

10/24 21:59, , 6F
當然純屬個人感想(因為實際上日文的同音異意就很誇張..
10/24 21:59, 6F

10/25 10:55, , 7F
就語音學上來說這是完全不同的系統 邏輯也完全不同
10/25 10:55, 7F

10/25 10:56, , 8F
漢語的四聲對很多外國人來說也是很難學的 就像我們學重音
10/25 10:56, 8F

10/31 13:05, , 9F
讀到'繞過會變成撞上'就突然笑了 XD
10/31 13:05, 9F

11/03 22:07, , 10F
英法德都是stress accent 日語是pitch accent
11/03 22:07, 10F

11/03 22:08, , 11F
漢語是tone
11/03 22:08, 11F

11/03 22:21, , 12F
stress比較側重響度 在要強調的音節上會來得大聲 氣流也較
11/03 22:21, 12F

11/03 22:22, , 13F
強 時間長度有時也會多長了一點點
11/03 22:22, 13F

11/03 22:24, , 14F
pitch accent 除了在要強調的音節(或音拍)上有較重的stress
11/03 22:24, 14F

11/03 22:25, , 15F
外 還伴隨著高pitch
11/03 22:25, 15F

11/03 22:34, , 16F
其字詞會有pitch的升降變化在不同音節上
11/03 22:34, 16F

11/03 22:42, , 17F
我講相反了 Orz pitch accent沒有stress的差異...
11/03 22:42, 17F

11/03 22:43, , 18F
是stress 除了響度大 時間長外 pitch有時也會稍微高
11/03 22:43, 18F

11/03 22:45, , 19F
但主要還是loudness且字詞的音節上並沒有pitch間的落差對比
11/03 22:45, 19F
文章代碼(AID): #190AnS1J (Russian)