[心得] Twilight Eclipse(下)有雷
雖然前面兩篇都在對eclipse做正面的讚賞與回應,但老實說……我還是蠻
失望的。
如果您是死忠支持者,那麻煩您千萬別再看下去了,我不想被萬箭穿身不
得好死啊啊啊啊──
一樣有好讀的網誌版沒有圖片
http://rivertime.pixnet.net/blog/post/24408231
我對《蝕》失望的地方是:
1.它不如預其中的「高潮迭起」,這最可能的原因是:
作者採用第一人稱敘述,因此全書的佈局都圍繞在Bella身邊,那Bella擔
心的是什麼?處理最多的是什麼?當然是與Ed和J的三角戀情,但過度的
鬼打牆讓我很不耐煩……
對啦,我羨慕她坐享「齊人之福」(掩面)
2.還有更大張力可以發揮:
如吸血鬼新手VS. Cullen與狼人,戰況根本是一面倒,我只能說維多利雅誰
叫妳是bad vampire,一路衰到底,狼人除了小笨狼為救利雅不幸大意受傷
外,根本毫無傷亡,這一隻吸血鬼大軍真的一點「威脅」也沒有……
比起Jasper當初經歷的戰況,這一票年輕吸血鬼軍團也太廢了點。維多利亞
籌畫那麼久的報仇行動只能到這樣而已嗎?大家,你們不可以這樣啊!這樣
怎麼對得起美豔的維多利雅姐姐!她會被嘲笑的!不是有很多「前輩」可以
參考?如果不是維多利亞太懶惰/沒天份,只能說是吸血鬼壞人一代不如一
代……不然就是她太美了大家都忘了要幹嘛~~
3.主線沖淡,副線突出:
說實話要不是有庫倫家及帥氣狼人,我還真不想看這個所謂青少年悲傷的三
角戀情。
而作者似乎有意在羅曼史以外加入更多元素,但貪多嚼不爛,羅曼史元素這
次下的招術重,接受的聲音是兩極化,姑且不談,但是有意擴大世界觀後卻
無法發揮得當是比較可惜的事:
像是遠在他方的吸血鬼陣營、或是Volturi、維多利雅與狼人以及cullen家
的戰爭(?!),都是讓人覺得意猶未盡的。
4.中譯本文字流暢度:
有S大姐與資深譯者的加持,我想謬誤應該是沒有(未看過原文不作評論)
,但其他的文字流暢度……我只能很「堅忍不拔」的努力看完,這可能是
因為我在看《蝕》之前先看了《諸神之城伊蘭翠》和《美國眾神》而受影
響,也可能是我變得比較敏感,也可能是我對它的期望很高……我不知道
是譯者還是作者的問題,但單就「中譯本」來看:
(一)翻譯文字仍有很深的「直譯」文法在。
(二)太多的「──」造成語意轉折過多,甚至把我搞得昏頭轉向不知道
Bella究竟在想什麼
(三)作者的「形容詞」至此已經山窮水盡,通篇對Ed的眼睛描寫都是
「流金」、「大理石般」……等看到膩的無限巡迴形容詞……
5.除了人物自動跑場以外,我一直很壞心的看到作者不停干涉角色的跑場,
甚至是為了讓三角戀激昂到最高點而發生了我最不開心的事:小笨狼當著
Ed的面充當暖爐,還鑽進Bella的睡袋裡抱著她睡(火大)
試問一下,真有這麼衰在這樣的日子裡一定要下雪嗎?如果說因為下雪而
干擾到吸血鬼軍團的行動,或是讓戰況出了某些意想不到的轉機這我都可
以接受,但就我看來,這場爛大雪,只不過是作者為了某種「理由」──
我絕對不想接受的理由──而創造出來的!
6.請給我一個喜歡女主角的理由(鞠躬)
一開始我還蠻喜歡Bella的,第二集我擔心她變成女孩子的壞榜樣:認為
要是男人走了就可以允許自己以幻聽幻想的方式傷害自己來找回Ed,但
是到了第三集──哪位大德可以告訴我,她的優點揪竟是什麼啊啊啊啊?
我知道啦,她的優點是任何女生都可以替換進去,想像自己是Bella,享
受一下Ed冰冷如大理石般的胸膛與溫度,這大概是我所能找到最成功的
地方了。
如果說Bella是年輕一代女孩子蛻變的象徵,老實說我真的抱持疑惑的態
度──嚴格的來看這件事,我不太了解她的成長在哪,頂多是真的知道了
該放手的時候,就該鼓起勇氣轉頭就走,可是欸都……轉頭就走的也不是
她,是Jacob耶……那、那,她的成長倒底是什麼?(歪頭)
再說,為什麼對於兩個有大頭症的人來說,Jacob得到較多的不忍而Bella
卻是很多人想甩她一巴掌要她醒醒呢?
簡單來講,就是Bella已有眾人羨慕想要脫光衣服帶回家的Ed啦(哎唷好害
羞)呃咳,不是啦,是因為如果以三個人的角度來看,最「富有的」就是
Bella了,而當一個富有的女孩(Ed和Jacob都爭風吃醋),Ed愛她已經愛到
非她莫屬妳死了我也跟著去死妳不要我了我可以放手讓妳走然後守護妳這樣
天上地下碧落黃泉已經絕跡的男人你說女主角不好好珍惜他可以嗎可以嗎?
(氣喘噓噓)
而笨小狼一無所有,還得常常因為心理的綺想而被狼群藉機嘲笑一下,忍受
吸血鬼討厭的味道以外,他的感情一無所有,只要Bella有任何回應,他都
可以像一隻忠犬一樣跑回來蹭著她不放,而此時的主人正懷著罪惡感與他
開心得玩耍……
這樣,我只能說Bella真的會被討厭不是沒有道理的啊……
要不是Ed愛她愛得死去活來,Ed vs. Bella這樣的配對,以外人的觀點來看
真的不太搭……不過情本來就是一個願打一個願挨,咱們就別管這對小倆口吧!
最後咩……雖然上面的抱怨這樣多,但還是不掩《蝕》長期奪下暢銷排行榜
這個事實,而《蝕》這本書,也確實有它的魔力在,大膽的元素讓這本小說
在羅曼史中有特殊的地位,令人耳目一新。只是這個魔力已經將我對
twilight的迷戀呼的一聲吹得差不多快要乾淨了(遠目)
我大概也知道,為什麼很多人在看完《蝕》後會發出這樣兩極的評價。不過
我可以確定的是:我不會是梅爾阿姨的死忠fans。
最後,就讓我們一起期待明天《破曉》的預購吧(笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.55.10
※ 編輯: mydaffodil 來自: 163.21.55.10 (06/19 11:35)
→
06/19 12:51, , 1F
06/19 12:51, 1F
→
06/19 12:56, , 2F
06/19 12:56, 2F
推
06/19 18:03, , 3F
06/19 18:03, 3F
→
06/19 18:32, , 4F
06/19 18:32, 4F
推
06/19 19:48, , 5F
06/19 19:48, 5F
推
06/19 22:42, , 6F
06/19 22:42, 6F
推
06/19 22:44, , 7F
06/19 22:44, 7F
→
06/20 10:45, , 8F
06/20 10:45, 8F
推
06/20 11:26, , 9F
06/20 11:26, 9F
→
06/20 11:27, , 10F
06/20 11:27, 10F
→
06/20 16:14, , 11F
06/20 16:14, 11F
→
06/20 16:14, , 12F
06/20 16:14, 12F
→
06/21 22:40, , 13F
06/21 22:40, 13F
→
06/21 22:40, , 14F
06/21 22:40, 14F
→
06/21 22:41, , 15F
06/21 22:41, 15F
→
06/21 22:55, , 16F
06/21 22:55, 16F
→
06/21 22:55, , 17F
06/21 22:55, 17F